for each of your soIdiers and a cover for every cannon, for them not to rot in peacefuI Iife. That's a great idea, my good man. Way to go! Atta boy! Hey, boys, come here. I have something to teII you in secret. Go teII the joIIy grannies to come here. You the sharp-eyed, Iook this merchant straight in the eye, Iook intentIy. If you're one of us, you stand stiII. If not, spin Iike a top! It's Kastryuk! The infideI, the notorious deserter! And he is not aIone! Catch them and kiII them! - The enemy spy! - He is a werewoIf! What are you staring at? Catch them! You were Iaughing at us, now I'II make fun of you. Tie him up and throw him into the ceII! It was not I! I'm a good guy! It was not I, not I! I'm not to bIame! Not me! You stay here! Kastryuk, you Iubber! Now you've done it! Kartaus wiII turn you inside out! Oh, where am I? My hands are tied, I can't do my witchcraft. Get FingaI to the rescue, hurry! Got it! Kartaus, wake up! Kastryuk's been exposed! - You don't say! - It's true! He's in the ceII. How couId it happen? He's got the taIisman. He can't do his witchcraft. His hands are tied. He asks FingaI to come to the rescue. WeII, they can't outsmart us! Hurry up! Get up, cIown, it's time to put the spiders to use. Spiders, spiders. Come here, come here. Come cIoser. CIoser. Here, gobbIe it up. PIease. You go with FingaI. The rest get armed. We're going to seize the merchants' quarter. - Where're you going? - What are you staring at? Get away, I'm here on business. - Are you the Voivode? - Yes, I am. So what? What do you want, good woman? Oh, my dear man! Just Iook at me, the wretched thing! He's made me a widow! Wait, don't waiI. TeII me sensibIy what happened. That scoundreI has wronged me. Yashka, Iook me in the eye. I sent you for Finist the Brave FaIcon, and what have you done? Arrest the scribe! Wait! What? What are you doing? He's wasted my husband. He's orphaned me. TeII him to get my husband back, Voivode! - How did he waste him? - Put him down through the earth. How couId you?! She's Iying! She sent him there herseIf! It's you who's Iying! You shameIess Iiar! Send him over there, Voivode. Are you mocking me or what?! Get them out of here! To the ceII, both of them! Me to the ceII? I'II show you!.. AIIow me to report, Voivode. I've carried out your order! Stop him! - You have? - I've brought a whoIe cart of food. - And where's he? - Who? The hero. Or maybe she's him? She is going to find Finist. She must know where he is. AII right, aII right... Is it true, girI? Yes, it's true, Voivode. I'm Iooking for the hero who saved us from captivity. I've got for him... AIert! It's Kartaus's boat! They're waving the white fIag! They want to moor! The ambassadors? ShaII we kiII them aII at once? Are you crazy? - One at a time? - VaviIa! You... Why haven't you said so in the first pIace, instead of cursing. The ambassadors with a white fIag must be respected. We'II have to receive them. But everyone keep your ears pricked! The First and Foremost Ambassador of Kartaus, Son of Spider, FingaI Bardadym! WeII, teII us why you are here, Mister Fi... Fi! - Dadym! - Dadym. Not Dadym, but Bardadym. The Great and AImighty and Omnipresent Kartaus the Red Whisker demands your obedience in fuIfiIIment of his three wishes. Three! Three? Isn't it too much? No, just right. You must immediateIy surrender aII your weapons, recognize the great Kartaus your Iord and ruIer and... present to him one hundred barreIs of goId. One hundred? Surrender untiI it's too Iate! We're a Iegion! Our warriors are the strongest in the worId! What? WeII, do you surrender? Go ahead. It's nothing. I dare your servants to snatch a rope from my hero's hands. If they do it, you'II get the goId. If they don't, you'II get a thrashing. Good for you, Yashka! HoId on, Yashka! Do not disgrace us! Atta boy, ------------------------------ Читайте также: - текст Заклятие долины Змей на английском - текст Огонь, кровь, звезды на английском - текст На краю Вселенной на английском - текст Элвин и бурундуки на английском - текст Остров на английском |