Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU в раздел фильмов на английском языке. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.

Фильмы по алфавиту

Главная / Садко

Садко

1   2   3   4   5   6   7  
EndMOSFILM
SADKO
Written by K. ISAYEV
Based on Russian folklore
Directed by
Alexander PTUSHKO
Director of Photography F. PROVOROV
Production Designers
Ye. KUMANKOV, Ye. SVIDETELEV
Music by N.A. RIMSKY-KORSAKOV
Editing and Additions
Composer V. SHEBALIN
Sound by V. ZORIN
Choreography by S. KOREN
Cast:
Sadko — S. STOLYAROV
Lyubava — A. LARIONOVA
Trifon — M. TROYANOVSKY
Vyshata — N. MALISHEVSKY
lvashka — B. SUROVTSEV
Kuzma — Yu. LEONIDOV
Timofey Larionovich -
I. PEREVERZEV
Omelyan Danilovich — N. KRYUCHKOV
Monk — S. MARTINSON
Maharajah — M. ASTANGOV
Varangian Leader — L. FENIN
King of the Sea — S. KAYUKOV
Water-sprite Queen — O. VIKLANDT
Princess of llmen — Ye. MYSHKOVA
Phoenix — L. VERTINSKAYA
Farewell, farewell
O Volga river.
Twelve years I've sailed upon your
waves.
My heart will yearn for you forever,
But new and valiant
Feats it craves.
Receive, O Volga, Sadko's parting
bow,
I'll ne'rr forget your kindness and
your grace,
But, oh, my heart's afire with
longing now,
And would the wide and mighty world
embrace.
Greetings to thee,
great city of Novgorod!
Why do you look at me like that?
Don't be angry.
May I have a drink of water?
Drink.
- What is your name?
- Lyubava.
- What a beautiful name!
- I must go.
Wait!
Won't I see you again?
Who knows?
How shall I find you?
When there's a will there's a way.
Lyubava!
- Move on, Vyshata.
- Leave off, I'll go myself.
Good people! I've sold myself into
bondage.
Stand me a drink
to sweeten my fate.
Go on! You had your fill!
- Such a misfortune.
- Hunger drove him into bondage.
- No luck, no happiness.
- Where find it?
Don't wait for it. Happiness
doesn't come of itself.
In a faraway desert,
I heard an old man say
that happiness is a bird
that skims the skies.
Catch it, and it's yours.
It won't let be caught easily, though.
Where's that bird of happiness
flying?
You have to search for it.
In far-off lands,
where all kind of wonders live.
Perhaps, the bird of happiness
is there, too.
I'll rig up ships and sail there.
Once I see it, I won't let it go.
And on what are you going to rig up
ships? Must have a well-lined purse.
My psaltery is my sole fortune.
- Not much of a fortune.
- You won't get far on it.
Don't grieve, you wretch.
What did you sell your freedom for?
- For a half grivna.
- So little?
Who'll give me a half grivna
for my sable hat?
- The hat is mine!
- Mine!
- Mine!
- Mine!
If you find happiness, dear man,
leave some for us.
Poor folk need it too.
And an armless man stole an egg,
Hid it in a bare-bellied man's shirt.
- And a blind man...
- ...started looking for it!
- And a deaf man...
- ...started listening to it!
- And a legless man...
- ...ran to the constable!
- And a mute man...
- ... " help!" he yelled!
Forget it, lvashka, he's a rich man.
Just bear with him.
I will not!
Oh, sons of iniquity!
Off with you!
Come on, come on,
Timofey Larionovich.
Who's so honoured a merchant
as I, Timofey Larionovich?
Whose storehouses are so bursting
with goods as mine?
Upon whose charity
does the people feed?
Is there a richer man
in Novgorod than I?
You'll burst bragging, Timofey.
There're merchants richer than you
in Novgorod.
And whose wife is the pride of
Novgorod?
Yours, Omelyan Danilovich.
Your sweet young wife goes to church
strutting like a peacock,
and comes back like a white swan.
How good,
how merry are our banquets!
I wonder!
- Who is he?
- Where did he come from?
Where I came from, I am no longer
there.
But I was born in Novgorod,
I'm Sadko, the minstrel.
Never heard of you.
What brings you to our feast?
Why do minstrels come to feasts?
Sing a song for honoured merchants.
Go ahead, sing. We'll see
how good you are at the psaltery.
If not, we'll throw you out.
- Why should he sing?
- Out with him.
Let him sing.
The wise man boasts of his father and
mother,
The fool boasts of his young wife,
The merchant boasts of his
Садко

------------------------------
Читайте также:
- текст Интердевочка на английском
- текст Командир эскадрильи на английском
- текст Через тернии к звёздам на английском
- текст Северная сторона на английском
- текст Близнецы на английском

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU