re being old fashioned But doesn't it make you doesn't it make you think of things like hairy chests It might bother a young girl If she marries him What should I call him? Kumataro sounds so crude and Kuma-san is common Kuma-chan is even worse Yes, but he will need a name That's the point! I'm calling him Ku-chan Ku-chan How about it? It must be her! She's coming She's coming There's no mistake I'm back Noriko, are you back? How did it go? I'll go ask her Be tactful Don't worry Oh, welcome home About that boy you met How about it? Have you decided? I think it's a fitting arrangement don't you? Well, will you marry him? How about it? Yes? You will? Really? You do agree? Oh, thank you! I'll notify them immediately All right? Wonderful! A real load off my mind How'd it go? She'll do it, just as I figured Really? That's good I have to run now My, what a relief I'll tell them And... thank you! I'll catch the 9:35 Then you'd better hurry! Now my worries are over I can sleep again I'll arrange the wedding Try to drop by to see me This wallet did it You'd better report it Of course I must go now. Good night Take care Goodbye Goodbye Your aunt just left She was really happy You've no objections? Not just resigned, are you? Or still undecided? No, I'm not I see. Then that's all right Sleep well on the train? So did I When I woke up, we were already at Seta I missed Nagoya completely Sorry to keep you waiting Tired, Noriko? No, not very I'm sure glad you came You see, Noriko's getting married This is our last trip together Wonderful. My congratulations Good work! What's he like, Noriko? How does he compare with me? There's no comparison I think you're much nicer Really? I guess that calls for a real treat How about lunch? The Hyotei, maybe? Misako wants to see you Want to see her, too May the unclean come, too? Kyoto is so nice and relaxing Nothing like this in Tokyo You come to Kyoto often, professor No, not for years My first trip since the war Really? Does she look unclean? Stop it What do you think? What's unclean, father? Filthy, that's all Eh, Noriko? We really walked today Aren't you tired? The last time I was there the bush-clover was magnificent Any plans for tomorrow? Misako comes for me at 10 Going somewhere? Why not go to the museum? Shall we turn in? Yes... I'll turn off the light I'm afraid I was very rude to Mr. Onodera What's the matter? His wife is such a nice person They make a wonderful couple Nothing unclean about them Don't let it worry you I shouldn't have said it It never bothered him Is it? So don't worry about it Father... Even in your case, I found it really distasteful... Finally decided to let her go? She'll make a good wife But a son is better than any daughter Raise them, and off they go If they're unwed, you worry But if they do marry, you feel left down Can't be helped We married grown up ones, too That's true Hand me that How time flies We came and now we're already leaving But I loved it here in Kyoto And I'm glad we came Men'll never get satisfied But I wish we could have taken in Nara Why didn't we do this more often together? This is our last trip together You'll be busy when we get home Your aunt is waiting I hope we find seats on the train... From now on, your husband will take you places He'll take good care of you What is it? Anything wrong? I want to stay with you, father I don't want to go anywhere I only want to remain with you I'm happy just as I am Even marriage couldn't make me any happier I'm happy enough Yes, but that's... No, no. You marry if you want to, father I only want to be at you side I'm so fond of you My greatest happiness is to be with you Please, father, why can't we remain as we are? I know that marriage will not make me any happier That's not true You will see I'm already 56 now and my life is nearing its end ------------------------------ Читайте также: - текст Замок на английском - текст Собачье сердце на английском - текст Величайшее ограбление поезда на английском - текст Ох уж эта наука! на английском - текст Самолётом, поездом и автомобилем на английском |