into German tanks. We're ready to begin, Comrade Commander. To think we could not save a man Like him! ALL right, Colonel, I'm Listening now. Comrade General, the reserve armor has been deployed on the right flank. The Commander-in-Chief. Comrade General, the northern half of the village has been cleaned out. That's my boys! They did the work! They're still fighting! What is that gun? The gun that was still firing yesterday. The battery where we were. In the village. I'd Like to go down the positions myself. Listen, Bozhichko. Bring the decorations, all we've got. - You come with me, Colonel. - Yes. Comrade General, need a German Colonel? - Who's this Colonel? - He's real tough. Swears in German. - Why haven't you delivered him sooner? - Can't always pick your own time. Hey, men! Your field kitchen! Come and get it! Come on, guys... Your field kitchen's here! Chow time, fellas! Only the dead, Comrade General. There's nobody here either. There has to be. The gun was firing! There're no survivors, Comrade General. Your field kitchen, men! I brought the field kitchen, Comrade General. Biscuits and vodka for everyone, but... there's nobody. I'm sorry. There has to be. There has to be at Least one! There are survivors, Comrade Commander! There're many of them! Never mind the report. I can see for myself, commander. Was it you back in the village? Yes, me, Comrade General. The most important thing was to hit their tanks. To destroy them. That was your mission. Bozhichko. Give me 7 Orders of the Red Banner. Thank you for destroying their tanks. Thank you. Thank you. I wish I could do more. Thank you. I wish I could do more. That's all I can do personally. Thank you. Hey, fellas! It's me, field kitchen. I got stuff for you, guys. Where the hell have you been? It's for the whole battery. There's bread, canned meat and vodka. Comrade Commander, what do I do with all the extra rations? Give them to the wounded. Right, I just found them, they're down in the shelter. Right away, fellas. Well, pals? We have to drink to our decorations, right? Where's the mess tin? What's the way to drink to decorations? Like this? Where're you going, Commander? - I’LL be right back. - Leave him alone. I can't. Drink to our survival! Drink to the way our boys beat the Krauts! Like hell they got anything! To our victory, guys! Drink, Lieutenant! The EndMOSFILM The war was in its second year. The fighting was drawing ever closer to the Volga river. In November 1942 Soviet troops went over to the offensive and closed a ring around Von Paulus’s group of German fascist armies totaling 330 thousand men who had been besieging Stalingrad for over 4 months. This was the beginning of the turning point of the war. Hitler's general staff was striving to regain the strategic initiative at any price, to come to the aid of their encircled troops, and to maintain its position near Stalingrad by all means. This is the story of just one engagement in the epic battle of Stalingrad. Dedicated to the soldiers of the Great Patriotic War THE HOT SNOW Based upon the novel by Yuri BONDAREV Screenplay by Yu. BONDAREV Ye. GRIGORYEV, G. YEGIAZAROV Directed by Gavriil YEGIAZAROV Director of Photography F. DOBRONRAVOV Production Designer V. GOLIKOV Music by A. SCHNITTKE Starring Bessonov - G. ZHZHYONOV Vesnin - A. KUZNETSOV Deyev - V. SPIRIDONOV Kuznetsov - B. TOKAREV Drozdovsky - N. YERYOMENKO Tanya - T. SEDELNIKOVA Davlatyan - A. BABADZHANYAN Ukhanov - Yu. NAZAROV Chubarikov - A. PANKIN Nechayev - V. GRACHYOV Rubin - K. TYRTOV Chibisov - M. STRELKOV Sergunenkov - A. KAVALEROV Yevstigneyev - A. DOROZHKO Kasymov - B. BEISHENALIYEV Osin - I. LEDOGOROV Titkov - Kh. SHVEITS Bozhichko - V. IVANOV Mitya - A. ZIMIN Vasya - B. SMORCHKOV Svyatov - A. IGNATKOV Skorik - V. BIRYUKOV Golovanov - A. ARZHILOVSKY Dzhermachyov - G. KOROLKOV ------------------------------ Читайте также: - текст Я люблю мою младшую сестренку на английском - текст Мой ласковый и нежный зверь на английском - текст Красная палатка на английском - текст Письма мёртвого человека на английском - текст Герой-любовник на английском |