time? Who cares about her anyway? My gown is as good as hers. Let me show you. It’s not my fault, I swear! He came here on his own! I saw your special mission. After such a monstrous lie, I will not stay with you any longer! I’m sure the children will understand when they grow up. I’ll take care of the divorce formalities. Goodbye. Good morning. I’ve got to leave right now for Dubrovka. Right! But not now. Tomorrow we’ll send you a taxi. Will eight o’clock be all right? But why not today? Today we’ll need your help. We want you to meet your friend. The one you took a fishing trip with. The man who invited you to dinner. Ah, Gennady Petrovich... You’ll see him and tell him casually that at eight o’clock tomorrow, you plan to go out to Dubrovka. And, most importantly, you’ll tell him, also casually, that the cast’s coming off your arm the day after tomorrow. - Is it Guesha? - Yes. Then why haven’t you... We didn’t want to scare off a more important fish. ANNOUNCING COMRADELY TRIAL OF THE DEBAUCHER AND DRUNKARD S.S. GORBUNKOV - You sing beautifully! - Oh, come on... Have you known citizen Gorbunkov for long? Yes, ten years, sorry to say. So for ten years he hit the bottle, debauched and led an immoral life? For ten years he has very cleverly masked himself as a decent person. I didn’t trust him, though. Don’t you think we must always trust people? I don’t think you can ever trust a man except in the most extreme cases. - That’s really your opinion? - Yes. Listen... who are you anyway? I work with him. Say, he’s a colleague. I see. Booze partner. You get out of here! As you say among yourselves, back to your cage! All right, but just one question. Did you use good glue to put it up? Don’t worry, lush, you can’t rip it off! Now take it off, please. Chief, we’re done for. The cast is going to be removed, the customer’s leaving... I’ll kill him! . Where are you going so early in the morning? To see my family at Dubrovka. Did you call for a taxi to go to Dubrovka? Yes, I did. Get in. - Goodbye. - Have a nice trip. Why didn’t Mikhail Ivanovich come? And Volodya? Are they busy? - What is your rank? - What rank? Are you like Volodya, a lieutenant in the police? A lieutenant... First Lieutenant... May l, to impress my wife, call you that? Comrade First Lieutenant? - Is it all right if I do? - Yeah, sure. And please be sure to tell her that you put me on a special mission that evening at the hotel. And for her not to get worried, just keep quiet about smugglers, diamonds and gold. Keep quiet? It can’t be done. I have to consult about it with the chief... with those above me. - With Mikhail Ivanovich? - Yes, with Mikhail Ivanovich. Give him my best regards. Hello? Chief? It’s me... Chief, this is me, Lyolik! He took off for Dubrovka twenty minutes ago. In a taxi. It was a beige ‘Volga’. The number was 28-70 OGO. Roger. I got it. Guesha is nineteen kilometers out. To hell with him anyhow. Roger. We’re going by a new operational plan, keeping a low profile. Mikhail Ivanovich sends his regards. Everything’s going to be all right, and even better. Your old lady will get you fit as a fiddle, without a cast. Mikhail Ivanovich has ordered the cast removed today. - You’ve caught him? - You bet we have. - And who is it? - Some dimwit. Why go back to your place? No point in wasting time. We’ve got a spot by the road where we can knock the cast off. To quote our dear chief... Mikhail Ivanovich, you’ve got to strike the iron when you’re close to the swag. We’re going to reduce it to shreds and get at every stone and coin in it. Could you please take inventory and make a list of everything? Sure, we’re going to do it all legal, with receipts and everything. We’ll even take your finger prints. Our operation will take at most about fifteen minutes. Soften down the plaster while I pick all the stuff up. Lots ------------------------------ Читайте также: - текст Новичок на английском - текст Кровавый спорт на английском - текст Дядя Ваня на английском - текст Судьба человека на английском - текст Тегеран-43 на английском |