off, please. Has Seryozha been given his dinner? You all forget, but he wouldn't have. Anna Arkadyevna, he has arrived. Here he is. What nonsense! You say he won't forgive. You don't know him. No one knows. I alone know. No, no... l'm not afraid of you! l'm afraid... of death. Alexei... come closer to me. I must make haste. There's not much time left for me to live. Soon l'II be too sick to know anything. Wait, wait... Yes, yes, yes... That's what I wanted to tell you. l'm still the same. But there's someone else in me! I wanted to hate you but could not forget the one I had been before. She is not me. The real me is the one you see now. All of me. l'm dying now. I know l'm going to die. I only want one thing... Will you... forgive me? You must forgive me, completely. No, it's impossible! I know you can't forgive me that. No! Go away! You're too perfect. Why... Why doesn't he come? How strange that they should both be called Alexei. Yes... he has come! I knew it... Farewell now. Farewell to all. Come here! Uncover your face. Look at him! He... he's a saint. Uncover your face. Alexei Alexandrovich, do uncover his face. I want to... to see him... Shake hands with him. Forgive him, please. Thank God... Thank God. That wallpaper is so horrid! If I could only stretch my legs. Oh God! When will this all be over? Alexei Alexandrovich... l'm unable to speak, unable to... think. Please, have mercy! No matter how great your suffering is, mine is even worse. Sit down and hear me out. It's necessary. I have to explain to you my feelings, so that there will be no misunderstandings concerning me. I had decided on a divorce and started the proceedings. I admit I was beset by thoughts of revenge. When I received the telegram, I came here with the same feelings. I will say even more: I longed for her death. But then... I saw her and forgave her. I have forgiven her completely. l'm willing to turn the other cheek. l'm ready to give away my shirt since my coat has been taken. I pray to God not to deprive me of the joy of forgiveness. Such is my position. You can make me the laughing-stock of society... but I will not abandon her should God Almighty grant her life. I must remain with her, and I will. If she wishes to see you, I will notify you. At the present time, however, I believe you'd better leave. Yes, yes, of course. Of course. God's servant, Konstantin, plights his troth to God's servant, Yekaterina. In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. God's servant, Yekaterina, plights her troth to God's servant, Konstantin. In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. We praise Thee, most merciful God! I hereby join in holy union Konstantin and Yekaterina. In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. Joined in holy wedlock are thy servants, Yekaterina and Konstantin. In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. Almighty God, crown them with glory and with honour. He's not worth her little finger, don't you think so? - How is Count Vronsky? - How is his wound? He is recovering, and planning to go to Tashkent. Rejoice, oh Isaiah! A telegram. - Who's there? - Princess Tverskaya. One may regard one and the same thing either in a tragic or comic light. I don't know whether l'm better or worse than anyone else. If he weren't going so far away, I would have understood your own and your husband's refusal. I refuse for my own sake, not for my husband's. I beg you, let's stop talking about it. But surely you must want to say goodbye to a man who tried to take his own life for you. That's exactly why I don't want to. Let's not talk about it. l'm so glad you're at home! I haven't seen you since Anna's illness. l've heard what good care you took of her. You're an amazing husband! We've been chatting too long. I really must be going now. Wait! I must tell you... I ------------------------------ Читайте также: - текст Друзья - Сезон 1 на английском - текст Иллюзия полета на английском - текст Семнадцать мгновений весны на английском - текст Патруль времени 2: Берлинское решение на английском - текст Северная сторона на английском |