blatantly defy that peace. {45433}{45490}For that,|I shall blow you out of the stars. {45558}{45647}- We haven't fired.|- Captain... {45653}{45740}According to our data banks,|we have. Twice... {45746}{45790}Captain, they're coming about. {45958}{46023}- They're preparing to fire.|- Shields up, Captain? {46029}{46112}- Captain, our shields.|- Shields up, Captain? {46167}{46229}Signal our surrender. {46231}{46264}We surrender! {46295}{46412}- This is Enterprise. We surrender.|- If they fire, with our shields down... {46414}{46513}- ...we will not be able to respond.|- Repeat, Enterprise surrenders. {46596}{46687}- Are we firing torpedoes?|- I wish I knew. {46693}{46796}- I'm going aboard. Spock, take the con.|- I involved you, I will go. {46802}{46953}No, I'll go. We'll not be the instigators|of war on the eve of universal peace. {46959}{47023}I'm going too, they may need a doctor. {47029}{47142}Uhura, tell them we're coming,|and tell them we're unarmed. {47265}{47346}- Have you lost your mind?!|- I don't understand what's happened. {47352}{47429}We're here to help. {47435}{47494}Follow me. {48077}{48188}- Chancellor Gorkon.|- My God! What has happened here? {48194}{48284}- You dare to feign ignorance?|- What happened? {48290}{48391}With a direct torpedo hit,|you crippled our gravitational field - {48397}{48516}- and two of your Starfleet crew beamed|aboard wearing magnetic boots. {48522}{48600}- Aren't you carrying a surgeon?|- We were until this disgrace. {48606}{48664}Then for god's sake, let me help. {48938}{49073}I've got a pulse - we can move him.|I need light. Put him on the table. {49274}{49372}Hold him! Hold him while I stabilize him. {49515}{49577}I said hold him! {49657}{49692}Sweet Jesus. {49698}{49771}- Can you...?|- I don't even know his anatomy. {49884}{49940}- His wounds are not closing.|- He's killing him! {50081}{50158}He's gone into|some kind of damned arrest. {50254}{50313}Come on, dammit! Come on! {50431}{50481}He's not responding. {50935}{51025}Don't let it end this way, Captain. {51892}{52038}Under article 184 of your|Interstellar Law... {52044}{52100}...I'm placing you under arrest. {52106}{52237}You're charged with assassinating|the Chancellor of the High Council. {52243}{52311}He tried to save him. {52449}{52525}They've been arrested. {52531}{52622}Mr Spock, we've got to do something. {52628}{52703}I assume command of this ship|as of 02:30 hours. {52709}{52861}Commander Uhura, notify Starfleet|headquarters and request instructions. {52867}{52963}We cannot allow them|to be taken to Kronos as prisoners. {52969}{53079}Opening fire will not retrieve them,|and we must avoid an armed conflict. {53085}{53141}We will be able to follow|the Captain's movements. {53147}{53223}- How did you achieve this?|- Time is precious. {53229}{53309}We must piece together|what happened here tonight. {53315}{53400}According to our data bank,|this ship fired those torpedoes. {53406}{53516}- No way!|- I sympathize, but we need evidence. {53522}{53605}Please accompany me. {53611}{53705}And if we cannot piece together|what happened? What then, sir? {53711}{53811}In that case, Mr Chekov, it resides in|the purview of the diplomats. {53860}{53956}The Chancellor of|the High Council is dead! {53962}{54033}The result of an unprovoked attack - {54039}{54177}- while he travelled to see you under|a flag of truce on a mission of peace! {54183}{54261}Captain Kirk|was legally arrested for the crime. {54267}{54389}He and Dr. McCoy boarded|Kronos One of their own free will. {54395}{54518}- None of these facts are in dispute.|- I have ordered an investigation. {54542}{54593}- In the meantime...|- In the meantime... {54599}{54754}...we expect the Federation to abide by|the articles of Interstellar Law. {54760}{54878}Kirk and Dr. McCoy will stand trial for|the assassination of Chancellor Gorkon. {54884}{54994}Out of the question. Ambassador|Sarek, can we get them extradited? {55010}{ ------------------------------ Читайте также: - текст Вечера на хуторе близ Диканьки на английском - текст КОАПП на английском - текст Статский советник на английском - текст Дядя Ваня на английском - текст Нашествие похитителей тел на английском |