know anything about a radiation surge? Chekov? Only the size of my head. I know what you mean. - What's happened? - We've fired on the Chancellor's ship. Torpedo room! Please confirm, have we fired? - Uhura, monitor. - Aye, sir. - Direct hit. - Confirmed, sir. We've lost gravity! We are betrayed! This is the bridge. Do you read me? - Did we fire those torpedoes? - Negative. We're still fully loaded. Find Chang. Unable to confirm or deny firing the torpedoes. - Hailing frequencies. - Aye, sir. Kronos One, this is Enterprise. Do you read? It's very hard to make out. There's been weapons firing and a lot of shouting. - She's still listing. - She's spinning out of control. Restoring auxiliary gravity... Have you not a shred of decency in you, Kirk? We come in peace, and you blatantly defy that peace. For that, I shall blow you out of the stars. - We haven't fired. - Captain... According to our data banks, we have. Twice... Captain, they're coming about. - They're preparing to fire. - Shields up, Captain? - Captain, our shields. - Shields up, Captain? Signal our surrender. We surrender! - This is Enterprise. We surrender. - If they fire, with our shields down... - ...we will not be able to respond. - Repeat, Enterprise surrenders. - Are we firing torpedoes? - I wish I knew. - I'm going aboard. Spock, take the con. - I involved you, I will go. No, I'll go. We'll not be the instigators of war on the eve of universal peace. I'm going too, they may need a doctor. Uhura, tell them we're coming, and tell them we're unarmed. - Have you lost your mind?! - I don't understand what's happened. We're here to help. Follow me. - Chancellor Gorkon. - My God! What has happened here? - You dare to feign ignorance? - What happened? With a direct torpedo hit, you crippled our gravitational field - - and two of your Starfleet crew beamed aboard wearing magnetic boots. - Aren't you carrying a surgeon? - We were until this disgrace. Then for god's sake, let me help. I've got a pulse - we can move him. I need light. Put him on the table. Hold him! Hold him while I stabilize him. I said hold him! Sweet Jesus. - Can you...? - I don't even know his anatomy. - His wounds are not closing. - He's killing him! He's gone into some kind of damned arrest. Come on, dammit! Come on! He's not responding. Don't let it end this way, Captain. Under article 184 of your Interstellar Law... ...I'm placing you under arrest. You're charged with assassinating the Chancellor of the High Council. He tried to save him. They've been arrested. Mr Spock, we've got to do something. I assume command of this ship as of 02:30 hours. Commander Uhura, notify Starfleet headquarters and request instructions. We cannot allow them to be taken to Kronos as prisoners. Opening fire will not retrieve them, and we must avoid an armed conflict. We will be able to follow the Captain's movements. - How did you achieve this? - Time is precious. We must piece together what happened here tonight. According to our data bank, this ship fired those torpedoes. - No way! - I sympathize, but we need evidence. Please accompany me. And if we cannot piece together what happened? What then, sir? In that case, Mr Chekov, it resides in the purview of the diplomats. The Chancellor of the High Council is dead! The result of an unprovoked attack - - while he travelled to see you under a flag of truce on a mission of peace! Captain Kirk was legally arrested for the crime. He and Dr. McCoy boarded Kronos One of their own free will. - None of these facts are in dispute. - I have ordered an investigation. - In the meantime... - In the meantime... ...we expect the Federation to abide by the articles of Interstellar Law. Kirk and Dr. McCoy will stand trial for the assassination of Chancellor Gorkon. Out of the question. Ambassador Sarek, can we get them extradited? I share a measure of ------------------------------ Читайте также: - текст Назад в будущее 2 на английском - текст Иван Васильевич меняет профессию на английском - текст Садко-богатый на английском - текст Долгой жизни Синьоре! на английском - текст Заклятие долины Змей на английском |