Brush it up. Stop jerking the comb! Let me see. All right, leave that lock there. I'm sick and tired of you, Ivan. The last time you killed someone in a duel, now you've lost 60 thousand. Tomorrow morning you're going to St. Petersburg. I'm not giving you any cash. You'll be fed by Fedka on your way. I myself will pay your debt. Don't dare meet your brother. Come on, kiss my hand! And don't dare coming to me in Moscow without my permission! Sir Roland squeezed her hand... Oh God, the same pleasantness, the same loveliness on that dear face. "Don't squeeze my hand so, Sir Roland," I interrupted his speech. "You will sadden me if you make me repeat..." Mademoiselle Pauline! Champagne is poured in a flow, And misty view somewhat obscured, With everything, just take and go, With everything as if for good. A wooden cross it'll be, or leaden, With which to death we're betrothed. Don't ever promise to a maiden Eternal love on our earth. Only inequality stood between me and her. You may not believe me, Sire, but my arrest had even made me happy. The barrier that stood in the way of our union with her has disappeared. At last I'm stripped of all rights, of my fortune, of my status of gentry. Wait! Stand back! I would gladly pardon you, Cavalry Guard. Only tell me, since you knew of the conspiracy, why didn't you report it? Did you hear the question? Answer it! Well?. It's not honourable to report on your comrades. What do you know about honour?! - Do you know what you deserve? - Death, Sire. Do you expect to be shot? And cut an interesting figure? No. I'll make you rot in prison. What are you doing?! What's on your mind? And you, why didn't you watch him? What for? I'm not going to live. - Faster! - We can't go faster than that... Hurry up, please! Quick! Go! We need to change horses, and where can we get new ones? - Here. - Thank you very much. Somehow or other. Come what may! Faster! We'll get you there! Jean! Jean! Wait! Stop! Jean! Jean! Don't leave! The Emperor's answer! - How long will we stay here? - I guess we can fix it in a week. Seven days?! It's been badly broken, Your Excellency, we rode like crazy! We'll have to travel by relay horses. - But it means a springless cart. - Other people use it. People? Only mouzhiks and convicts. - Did they carry them on carts? - Sure thing. God will help us. What's the matter, Charles? Madame, think about your parents! I promised them that we return if the journey is dangerous. I'm in despair! Why didn't I convince you to spend the night in Tomsk? I've seen a wolf! Princess Yekaterina Ivanovna has ordered to take you to Tomsk. I've got the money for our journey to St. Petersburg and your salary. She took her carefully and brought her home, made a little nest, just like for Mikola Sergeyevich, put Katechka in there and went to the woods to pick mushrooms... "I'm always under surveillance, even more strict than in a fortress. You must obey your sense of responsibility. You're a mother and a daughter. I'm ready to sacrifice everything, if only it will give you peace. My precious friend Marie! Whatever you may decide, and even if this decision will deprive me of the hope of ever seeing you, that sorrow of mine will be alleviated by the belief that you fully partake of my plight and that your decision was caused by the cruel circumstances." I don't believe it! I'll never reproach you for anything. Darling Sergey! Nikolai Pavlovich questioned me at some length about the prince. Of course, I tried to vindicate Sergey as well as I could. But it was impossible to belittle the prince's guilt. The Tsar even said that Volkonsky is unworthy of our sympathy. I wouldn't have stopped to extirpate my respect for him and consider my daughter's obligations annulled. But I understand her: nothing is worse than eternal separation from him. Don't worry, father. I have no
------------------------------ Читайте также: - текст Волшебная лампа Аладдина на английском - текст Про Федота-стрельца, удалого молодца на английском - текст Иваново детство на английском - текст Рэд на английском - текст Страна глухих на английском |