Quiet! Shut up at once! Get out from here! Get out! Get out! Haven't you seen land surveyor? Frieda! Do you need something? I'm looking for land surveyor. He's not there. He is nowhere to be found. Probably he's long since gone. I was standing by the door and didn't see him. What if he's hiding? Yes, one can expect anything from him. Perhaps, under the coutner? He's not there. One way or the other, you're responsible for the canteen, Frieda. And you know what consequences breaking the rules brings. Land surveyor... Frieda... Frieda! There! Hey! I'm with land surveyor here! I'm with land surveyor! Get out of here! Out! We were worried about you master! We brough you your coat. Get out, I said! Why have you gathered there? You broke the rules. I don't give a damn about your rules. Leave the inn! I'll just get my things. They are already gathered. Well, let's go? I right away assumed you to be reliable man. Give my greetings to castellan. Your room has been prepared long ago. Whisk assistants away! We can stay here. We'll be right besides the door. I'm waiting since long. I think I didn't call for you. Frieda is my foster-daughter and his fate is not uninteresting to me, because of you she has lost good job at canteen and high social state of Klamm's mistress. And now I don't understad...I'd like to know your plans concerning my daughter's fate. Plans? They're simple. I'm ready to marry her right after I've talked to Klamm. To whom? To whom? Prepare sleigh, we're going to the elder. Who are you to even concede Klamm will talk with you? You're zero, you're nobody. I am land surveyor. Yeah, and relocate my assistants, I've fed up with them. Land surveyor? Be thankful I've let you in my place, you wouldn't even find a place in doghouse for you elswehere in the village. Probably. Thou, I have a place where I'll be allowed not only to spend a night. Where? At Barnabas's. At Barnabas's? At those disgraced paupers and dirty wantons? You've involved yourself with those dirty bitches and you want to communicate with decent people? That's very good you've come right to me. But I must aggrieve you. We have no need for land surveyor. That is how? We don't have even the smallest job for land surveyor. Guys! Where did I tell you to wait? It's cold there, master. Let them warm themselves. Those are my assistants. So, there's been a misunderstanding. Many years ago there was a question from the castle whether we need a land surveyor. Guys, theres a folder with green inscription "Land Surveyor". Have a look. Of course, I told "No" and everything would be solved in couple of days if not for that Brunsvick. Brunsvick? Exactly. He began to meddle in my correspondence with the castle. He bombarded them with various letters asking for hiring a land surveyor. That way this matter lasted several years. He wouldn't have accomplished anything if not for his wife who serves at the castle. Is she kind of beautiful woman with sickly looks? Well, probably. That's his wife? No, Mitze, that's minor key. Guys, have you found it? No! But you gave it to schoolmaster? Right. I gave it to schoolmaster. Guys, put everything back. So, in the end I won. Anyway, when smart decision not to summon land surveyor was made due to Brunsvick's cookups... you showed up. Yes, big trouble. Don't even mention it. Well, if it's turned out this way in my person you will find... well, I wouldn't say "a friend" but good aid in your business. The only thing I will not allow is hiring you as land surveyor. I'm very sorry... but I am hired already. Interesting... Interesting. "School caretaker" There's Klamm's signature, indeed. What are you saying! Yes. But that's not official document. That's personal letter what results from address "honourable mister". Moreover, there's no word about you being hired as land surveyor. It talks about being in count's sevice in ------------------------------ Читайте также: - текст Текс на английском - текст Запятнанная Репутация на английском - текст Злодей на английском - текст Остров Сокровищ на английском - текст Планета Бурь на английском |