cousin, that God might be merciful to the Count, and might allow his noble soul to leave this earth in peace. Yes, of course. But the point is, as you know, that the Count has made out a will, leaving all of his property to Pierre. He's made out many other wills. He can't bequeath everything to Pierre. He's illegitimate. Can't you see the point, Katish? You're an intelligent woman! Can't you see that if the Count wrote to the Czar begging him to legitimize his son, that means that Pierre will become Count Bezukhov. And according to the will, he'll get everything. Mama told me to ask you to dance. I'm afraid of getting the steps all mixed up. However, if you don't mind being my teacher... Semyon! The Daniel Cooper! You know it? Look at Papa! Look at Papa! Look at the Master. He's a real eagle, isn't he? Pray to our Lord! O Lord, have mercy! O Lord Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill. We pray Thee and implore Thee, absolve Thou the soul of Thy servant Kirill from every bond. Pardon his transgressions, both of knowledge and of ignorance. And unto Thee do we ascribe glory now and ever and unto ages of ages. Amen! O Lord, have mercy! O Lord, have mercy! If the Count didn't ask for me, I'd better go home. My friend, I'm suffering as much as you are, but try to be a man. Man's earthly life has limits and these limits cannot be exceeded. There's never been a case that one has lived after the 3rd stroke. What an iron constitution he had! Who's going to inherit all this? It will not go begging. Have courage. He has summoned you here and that's good. Some water? Pierre? Would you like us to call Prince Vassily? The master wants to be moved over on his side. For I am in trouble, and receive Thou my soul and deliver it. Ye who are my kinfolk in the flesh, and ye who are my brethren in the spirit, my friends and wonted acquaintances, weep ye, sigh, wail; for Io, now I am departing from you. Let go, I tell you! I'll take the responsibility. You don't know what you're doing. - You vile woman. - Let go! What are you doing? He's about to die and you leave me here alone! Yes, you've been waiting for that. You may rejoice now. Ah, my friend. We sin, we cheat. And what is the point? I'm already in my 50s, my friend... We'll all die. Death is horrible. He is no more. Come on, I'll see you out. Try to cry. Nothing gives better relief than tears. God will be with you. You are young and now, I hope, you've come into possession of a big fortune. Ever since Czar Paul I has exiled him to his estate, the General-in-Chief, Prince Nikolai Andreyevich Bolkonsky, nicknamed in high society "The King of Prussia", had never left his estate property "Bald Hills" where he dwelt with his daughter, Princess Maria. Are you well? Sit down. For tomorrow... Wait, there's a letter for you. - From Eloise? - Yes, it's from Julie. I'm going to let you have two more letters, the third one I'll read. I'm afraid, you're writing a lot of nonsense. - You may read this, Father. - I said, the third! Well, young lady... These triangles are similar. As you can see, the sides A, B and C of a triangle... The strict order of life at Bald Hills could not be broken even by such an event as saying goodbye to his son. It's so much like him... What an intelligent man is your father. Perhaps, that's the reason I'm so afraid of him. Please, sit down. Be seated, Mikhail Ivanovich. You should walk as much as possible. Against your will, He will save you and have mercy and will turn you to Himself, because only in Him you'll find truth and comfort. Please, take it, Andrei, for my sake. - You're going? - I came to say goodbye. Kiss me. Thank you. Why do you thank me? Because you're not wasting time, hanging on to the woman's skirt. Service before everything. Thank you very
------------------------------ Читайте также: - текст Патруль времени 2: Берлинское решение на английском - текст Омега Дум на английском - текст Перестройка на английском - текст Конфискатор на английском - текст Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Собака Баскервилей. на английском |