EndGrand Prize at the 4th Moscow International Film Festival, 1966 Academy of Motion Picture Arts and Sciences Award ("Oscar"), 1968 MOSFILM Thoughts that have important consequences are always simple. All my thinking could be summed up with these words: Since corrupt people unite among themselves to constitute a force, honest people must do the same. It's as simple as that. LEO TOLSTOY WAR AND PEACE ANDREl BOLKONSKY Directed by Sergei BONDARCHUK Screen adaptation by Sergei BONDARCHUK, Vassily SOLOVIOV Director of Photography Anatoly PETRITSKY Production Designers Mikhail BOGDANOV, Gennady MIASNIKOV Music composed by Vyacheslav OVCHINNIKOV Sound Director Yuri MIKHAILOV English subtitles by Tatiana Kameneva Starring: Liudmila SAVELYEVA as Natasha Rostova Sergei BONDARCHUK as Pierre Bezukhov Vyacheslav TIKHONOV as Andrei Bolkonsky V. STANITSIN as Ilya Andreyevich Rostov K. GOLOVKO as Countess Rostova O. TABAKOV as Nikolai Rostov N. RODIN, S. ERMILOV as Petya Rostov I. GUBANOVA as Sonya A. KTOROV as Nikolai Andreyevich Bolkonsky A. SHURANOVA as Princess Maria A. VERTINSKAYA as Lisa Bolkonskaya B. SMIRNOV as Prince Vassily I. SKOBTSEVA as Helen V. LANOVOY as Anatole O. EFREMOV as Dolokhov N. TOLKACHEV as Count Bezukhov Ye. TYAPKINA as Akhrosimova K. POLOVIKOVA as Drubetskaya E. MARTSEVICH as Drubetskoy A. STEPANOVA as Scherer D. FIRSOVA as Katish G. KRAVCHENKO as Karaghina B. ZAKHAVA as Kutuzov N. TROFIMOV as Tushin G. CHOKHONELIDZE as Bagration N. RYBNIKOV as Denissov V. MURGANOV as Alexander I V. STRZHELCHIK as Napoleon V. SAFRONOV as Emperor Francis N. BUBNOV as General Mack I. SOLOVYOV as Shinshin Yu. CHEKULAYEV as Nesvitsky P. SAVIN as Timokhin A. SMIRNOV as Staff Officer V. BADAYEV as Regiment Commander ST. PETERSBURG. 1805 The celebrated Anna Pavlovna Scherer, most intimate lady-in-waiting of the Empress Maria Fedorovna, gave at her home the receptions which she alone had a gift for organizing. Tonight, Anna Pavlovna was "treating" her guests to a French aristocrat, the Vicomte de Mortemart, who'd taken refuge in Russia from the Antichrist Napoleon Buonaparte. The execution of Duke of Enghien was a state necessity. Napoleon is great, and the Revolution was a great thing... Excuse me, my dear Vicomte, but this unfortunate soiree at the Ambassador's deprives me of the pleasure to hear you out. It saddens me to have to leave this delightful party. Scherer's salon gathered together "the flower of the intellectual high society of St. Petersburg", as Anna Pavlovna herself described it. It was here, during these soirees, that could best be measured the political temperature of the official spheres in the capital which were close to the Court. My husband's planning to desert me, he may be killed. Tell me, why must we have this wretched war? Are you going off to the war, Prince? General Kutuzov has been kind enough to take me as aide-de-camp. - And what about Lisa, your wife? - She will go to the country. Oh, it's sinful of you to deprive us of your charming wife. Why can't men live without wars? Take us, women, we don't want anything. We don't need anything. What have you done to MIle Scherer? Now she's going to be really ill. This abbe is an interesting man, but he sees it in the wrong light. I think the eternal peace is possible, but, I don't know how to express it, only not through political balance. People should not say everywhere what they think. Have you made your mind at last? The Imperial Guards or diplomacy? I don't know yet. I don't like to be either. He must be a Freemason anyway. Let's talk about serious things. Have you been to the Cavalry? No. But that's what occurred to me, and I wanted to tell you about it. Now we're at war with Napoleon. If it were a liberation war, I would have understood. I would have been the first to enlist. But to help Britain and Austria to ------------------------------ Читайте также: - текст Поезда и Автомобили на английском - текст Мутанты Икс - Сезон 2 на английском - текст Стюарт Литтл на английском - текст Кто подставил Кролика Роджера на английском - текст Письма мёртвого человека на английском |