yourself if the person who wrote it was sane or not. May I ask my lawyer to read the document. "Timetable" "Timetable of baron Karl Friedrich Hieronymus von Munchhausen for May the 30th 1779" - Interesting. - Very. "Get up - 6 o'clock" Legal. Yes! Meaning no! Meaning I agree. Getting up at such an early our is unnatural for a person of your class. Read on, Henrikh. "7 o'clock - disperse the clouds, make good weather" What? What? Let me see. As my luck would have it the sky is clear today. That is, it was foggy in the morning but later on it cleared away. You mean to say we owe it to him? I don't mean to say anything, baroness. I merely state that the weather is remarkable today. But we have no reason to assume that it was he who dispersed the clouds. Neither can we say that he didn't disperse the clouds. This statement would contradict the evidence of our eyes. Do you laugh at me? Go on, Henrikh. "8 till 10 in the morning - a heroic deed". What does it mean? It means that from 8 to 10 in the morning he plans to do a heroic deed. Well? What would you, Mr. Burgomaster, say about a man who plans to do a heroic deed every day just like we plan to go to work? I go to work myself, madam. Every day at 9 in the morning I've got to be at the magistrate. I won't call it a feat, but surely there is something heroic about it. Are you making fun of me?! Calm down, baroness. I am only trying to be impartial. - To hell with you impartiality! - Quiet, quiet, quiet. Now, gentlemen, we've come to a most interesting point. "16:00 - war with England". - With whom?! - With England. My God, what harm has England done to him? Where is it? Where, answer me. - Who? - England. Just a moment, your highness. Here. - And where are we? - We are... here. That is pretty close! Outrageous. War is no poker! You can't declare war when you like. A war is... ...a war. My orders are: to immediately find and seize baron Munchhausen! Use force in case of resistance! - I want to see the commander-in-chief! - Yes. War! Order to the army: general mobilization! - Where is the commander-in-chief? - I am here! Call back all those transferred to the reserve, revoke all leaves, draw up the guard on the central square. Full summer uniform: Blue uniform with golden edging, cap sleeves, wide lapels. Waistline 10 centimetres lower than in peacetime. - Lower? - Meaning higher. - And the chest? - What about the chest? - Leave it in place? - No, take it with us. - Where is my military uniform? - Here it is, your highness, please. What?! I'll never wear this! A single-breasted uniform! Don't you know that nowadays nobody goes to war in a single-breasted uniform? What a disgrace! War is about to begin and we are not prepared. No, no we are not ready for war. Take no prisoners! Officers! Check the time! What time is it now? - 15:00! - 15 and a quarter! - More precisely? - Plus 22! Everyone stay in place! - Can I do anything for you? - Today's evening paper. Good. Baron Karl Friedrich Hieronymus von Munchhausen I have orders to put you under arrest. - If resistance is offered force is to be used. - By whom? - What do you mean by whom? - Who is to use force in case of resistance? You or me? - I didn't get you. - Perhaps you should send a messenger to inquire? - Impossible. - Right. Let's both fulfil the orders. Right? Good. Just a moment. So. It must be done like this. So! Step aside, gentlemen. And you better go away altogether. And certainly... And dancing! This is a pub after all. How much more time can it take? Can't you put one single man under arrest?.. The horse is tired! Everything is under control, you highness! Baron Munchhausen will be arrested any minute now. Any minute. He asked me to beg you all not to go away. Well, what impudence! Your highness, when he is concerned, everything goes amiss. Your highness, probably he has started ------------------------------ Читайте также: - текст Космический Джэм на английском - текст Фарго на английском - текст Золотой мальчик на английском - текст Говард-утка на английском - текст Сказка о потерянном времени на английском |