Sorry, baron, but I can't be of any help to you. Why not? Because while your fife is alive you can't get married a second time. - You say, while she is alive? - While she is alive. - Are you suggesting that I should kill her? - My God! God save you, Baron! We believed there was a way out. Karl has filed a divorce request to the Duke, but the Duke won't sign the request until he gets the approval of the church. The church is opposed to divorce. But you do allow kings to get divorced. Well, as an exception kings get the permission under exclusive circumstances. When it is necessary to give birth to a scion. Totally different things are necessary to give birth to a scion. Well! Baron, allow me to leave. But don't you see, because of these silly conventionalities 2 good humans suffer. - The church must bless love. - Legitimate love! - Any love is legitimate if it is love. - That's your point of view! - I wouldn't agree with you. - What do you advise? There's nothing to advise. Go on living as before. But according to civil and ecclesiastical law the wife who is no longer your wife will be considered your wife. Nonsense! How can you, a servant of the church, advise me to live lying? He was the fourth, Karl. Don't care! We shall invite a fifth, a sixth, a tenth, a twentieth. The twentieth will come just in time for my funeral, Karl. Let's talk about something else. Is it worth spoiling such a nice evening? - Is it evening now? - Of course! Look at the moon, the stars! I am coming to you, my darling! So! Coming! Perhaps you shouldn't have started with Sophocles? And this time you overdid it with the duck too. I wanted to make him laugh. They said "a clever man". People say strange things. I can't keep changing to suit every fool can I? Not forever! Just for a time, Karl. Pretend. Become like everyone else. Become like everyone else, Karl. I implore you! Everyone else? What are you saying? Like everyone else... Everyone else. Everyone else. Not to fly on cannon-balls.... Not to hunt mammoths, not to write letters to Shakespeare. - Why invite trouble, Karl? - Dinner is ready. No, darling. I am tired. All right, dear, sleep. I'll make it night for you. Night! Baron... What do you mean by shouting at night? - Is it night? - Night. - Since when? - Since evening. Look at the clock. Oh! - Anything else? - I meant to say the duck is ready. Let it loose. Let it fly! OK. Right! Did you see that? Get up, get up! Let's continue. Well, well. Well. What is it? Are you all right, Theo? Good. Take yourself in hand. Let's continue. No, no, that's all. I am not up to it today. Stop cutting the air, mother! You can't go on waiting like this because in the long run he will get married to this girl I am sick and tired of your hysterics! Take yourself in hand. What can I do? What can I do? The burgomaster will be back any minute now. He went to the Duke's chancellery. What can people at the office do, mother? We must act ourselves! Mr.Ramkopf. Well? That is something already. - Good boy, Henrik! - So! Mr. Ramkopf, you are a fried of our family you have done so much for us. - Take one more step! - Anything I can. - Challenge my father to a duel. - Never. - But why? - First of all he will kill me. And secondly... Number one is enough. Calm down Theo. I can't mother! He is the cause of all my misfortune. I am 19, but I am still only a cornet with nothing ahead! - They didn't even let me participate in manovres! - Manoeuvres. Participate in manoeuvres! The Colonel said he refused to receive reports from Baron Munchhausen. What is it... What is all this nonsense? Do you mean to hang this daub in the house again? - What do you have against it? - It infuriates me! - Cut it to pieces! - Don't you dare! He maintains it is a Rembrandt. - A who? - A Rembrandt. - This one? - Yes. Nonsense. A lie! Of course a lie. ------------------------------ Читайте также: - текст Флэш Гордон на английском - текст Рэд на английском - текст Дом На Улице Кэрролла на английском - текст Возможности карьеры на английском - текст Чёрная роза - эмблема печали, красная роза - эмблема любви на английском |