with the improvement of the human nature. And what have I got? You don't think I do these rejuvenation operations because of the money, do you? - I am still a scientist. - And a great one, that's what I tell you. Yes, Doctor, this case is absolutely hopeless. Okay, then, Professor. If you don't want to do it yourself, I will take the risk of feeding him a dose of arsenic. I don't care if my father was a court investigator. No, absolutely not. I won't let you do it. I'm sixty - and have the right to give you advice. Never commit a crime no matter against whom. Keep your hands clean until old age. For God's sake, Philip Philipovich... ...if that damned Shvonder sets to work at him, what is going to become of him? I'm only just beginning to realize what may become of our Sharikov, by God. Aha, so you realize now, do you? Well, I realized it ten days after the operation. Now then, that Shvonder is the greatest fool! Right now he's doing all he can to turn Sharikov against me... ...not realizing that if someone were in his turn to set Sharikov against Shvonder himself... ...there'll soon be nothing left of Shvonder but the bones and the beak. Just think of the way he goes about cats. A man with the heart of a dog. Oh, no, don't insult the dog... I assure you that his reaction to cats is purely temporary. The whole horror is that he now has a human heart, not a dog's heart. And about the rottenest heart in all creation! - I shall kill him. - Help! - What is it? - Mommy! Help! - What are you doing, bastard? - Darya, let go. Just look at our precious visitor Telegraph Telegraphovich, Professor! I've been married, I don't care. But Zina's an innocent girl... It was a good thing I woke up! Darya Petrovna, please forgive us. Darya, we are young. Doctor! I forbid you! - Doctor! - You haven't any right to fight. Ok. OK. Just wait till morning. Bormenthal, let go! Where are you taking me? I can walk myself. - I'll fix a little show for him when he sobers up. - Philipovich, you tell him. I warn you Egorovna, if you go on burning parquet in the stove I'll move you all out. That's it. Yes? Excuse me, do you happen to know where monsieur Sharikov is at the moment? Is he not at home? He's gone. What a fool I am not to have locked the door! Look for him yourself. I'm not his guardian, am I? All the more so because your Sharikov is a scoundrel. Yesterday in the office of the house committee he took 7 roubles to buy textbooks. The dog! I can well imagine what is going on out there. I can imagine. He stole three bottles of ash berry vodka and borrowed three and a half roubles from me. You deserved it. You well knew what sort of a guy he was. Sure I did. No need to bring stray dogs into the flat. We must inform the militia at once. - I, Philip Philipovich, have taken up an official post. - Give me the paper. The presenter of this Polygraph Poligraphovich Sharikov... ...is truly employed as head of the sub-department for the control of stray animals... ...(cats etc.) in Moscow. O, who got you the job? But I suppose I can guess. Yes of course, Shvonder. Forgive my asking, but why are you giving off such a revolting smell? Well, it does smell - that's because of my job. I spent all yesterday strangling cats, cats, cats. Strangling, strangling, strangling. - Help! - Ivan Arnoldovitch. Don't worry, Philip Philipovich, I shan't do anything violent. Zina and Darya Petrovna! Repeat after me: Forgive me Darya Petrovna and Zinaida... - Zinaida...? - Prokofievna. ...Prokofievna, for my disgusting prank the other night in a state of intoxication. - This will never happen again! - Never. - Let him go, you'll strangle him. - Let him go, Ivan Arnoldovitch. Now mind the following. You've come back to Philip Philipovich's flat. - Have you? - Where else can I go? Very well. You will be as good as gold and as quiet as a mouse. Otherwise, ------------------------------ Читайте также: - текст Гвозди на английском - текст Чернокнижник III: Конец невинности на английском - текст Патруль времени 2: Берлинское решение на английском - текст Девять с половиной недель на английском - текст Бег на английском |