forgive an old man 's testiness. The fact is, I'm really so lonely. From Seville to Granada... Philip Philipovich, naturally, it's not for me to offer you advice... But look at yourself, you're completely worn out, you can't go on working like that. - Absolutely impossible. - So. But I am deeply convinced that there is no other solution than to put an end to him. No, no, no, don't tempt me, don't even mention it, I won't hear of it! Don't you realize what would happen if they found us out? Because of our 'social origins' you and I won't have any chance of... ...going to Paris, despite the fact that we should be first offenders. I don't suppose you have suitable 'origins', do you? What the hell! My father was a court investigator in Vilno. There you are. There's your bad blood. You couldn't have come from a more unsuitable background. Still, mine is even worse. My father was dean of a cathedral. My mother... From Seville to Granada... in the still of the night... Damn it all. Philip Philipovich, you are a world-famous scientist. And just because of some - forgive the expression - son of a bitch... ...Surely they can't touch you, believe me! - All the more so, I refuse to do it. - But why not? - Because you are not world-famous. - Far from it. So. I will never let a colleague down in a calamity... ...and myself shelter behind my world-wide reputation. That's something I won't do. I'm a Moscow University alumnus, not a Sharikov. Are you just going to wait... ...until that hoodlum turns into a human being? Ivan Arnoldovich, do you think I understand a little bit about the anatomy and physiology? Philip Philipovich - what a question! Now listen to me, Professor-to-be Bormenthal... ...No one will ever manage to turn him into a human being. And don't ask me. I spent five years doing nothing but extracting cerebral appendages. You know bow much work I did on the subject - an unbelievable amount! And now comes the crucial question - what for? So that one fine day a charming dog... ...should be transformed into a specimen so revolting that he makes one's hair stand on end? - Something extraordinary. - I quite agree with you... This, Doctor, is what happens when a researcher, instead of keeping in step with nature, ...tries to force the pace and lift the veil. The result is a Sharikov. We have made our bed and now we must lie in it! Supposing the brain had been Spinoza's, Philip Philipovich? But what in heaven's name for? Will you kindly explain that to me? Will you kindly tell me why one has to manufacture an artificial human being, when any woman can... ...give birth to a real one any day of the week. - Philip Philipovich... No, don't argue, Ivan Arnoldovich, please. Theoretically, the experiment was interesting. The physiologists will be delighted. Moscow has gone mad. But what have we got in practice? Who is this creature? Who? - An unmitigated scoundrel. - Yes, but who is he? Klim. Klim Chugunkin. Twice sentenced, an alcoholic, "take and divide everything up", ...hoodlum and swine. Yes. I was concerned with something quite different. With eugenics, with the improvement of the human nature. And what have I got? You don't think I do these rejuvenation operations because of the money, do you? - I am still a scientist. - And a great one, that's what I tell you. Yes, Doctor, this case is absolutely hopeless. Okay, then, Professor. If you don't want to do it yourself, I will take the risk of feeding him a dose of arsenic. I don't care if my father was a court investigator. No, absolutely not. I won't let you do it. I'm sixty - and have the right to give you advice. Never commit a crime no matter against whom. Keep your hands clean until old age. For God's sake, Philip Philipovich... ...if that damned Shvonder sets to work at him, what is going to become of him? I'm only just beginning to realize what may become of our ------------------------------ Читайте также: - текст Дядя Ваня на английском - текст Младенец на прогулке на английском - текст Хищник 2 на английском - текст Истребитель овец на английском - текст Мэри Поппинс, до свидания! на английском |