were much more talented than you are now. Although I could not suppose your pen name was Boris Pasternak. And I couldn't suppose you know poetry. Good verses, but you read them poorly. You judge. I do. Friends think I am good at it. They flatter you. It's awful. And what do you think about music? In any form? No? I hope you are not going to make a concert? Yes, I want to sing. How unfortunate! Why? Friends say I have a beatiful descante-baritone. I just guessed: are you drunk? Not at all! When I am drunk, I am wild! And right now I am quiet. I am lucky. So, what should I sing? It's not worth the trouble. So you're sure I can't sing either. I am very tired of you, Novoseltsev. I will sing to you, and it will pass. It's quiet in the woods, And only the badger can't sleep. He's hung his ears up on a branch And dances around the tree. Are you mad? So, you don't like my singing either. Alas, no. You don't like anything. It's hard to please you. But I will try anyway. I will dance for you. A modern dance would hardly suit you. I will try something classic. A Russian folk dance, right? And you will sing! No, you won't. I will sing myself. Yuri Grigorievich! Take this rowdy away! You don't like my reciting, my dancing, and singing... ...because you're dry-as-dust! That's what you are! You are callous! You have nothing human in you! Yuri Grigorievich, let him speak. You have no heart, because you have only reports and figures! Let him speak! Let me go, I haven't finished yet! You can sack me after all this... ...but I am very glad I have told you all this in your face. Thank you for the beautiful evening. You are welcome, Ludmila Prokofievna. I was very glad to meet you. Thank you. Goodbye, comrades. Comrade Ryzhova, goodbye. Goodbye, Ludmila Prokofievna. Goodbye, comrade Novoseltsev. Anatoly Efremovich. All the best! May I see you home? I think it's not worth... the trouble. Should I see you home, Ludmila Prokofievna? He's not as bad, Ludmila Prokofievna. I really enjoyed it. He drank too much. It's my fault. It can happen to anybody. Don't get offended. I could not expect that. He talked such drivel. Why, it's very interesting to learn... ...what your subordinates think about you. - Home! - See you tomorrow. In trams, we are packed like sardines. We clatter and drudge along. And the subway swallows us daily... ...and ejects us again from its mouth. In noisy streets, in white snowy flutter... People, we pass by other people. Our breaths are jumbled together. Our traces are all mixed up. We pull out cigarettes from our pockets. We mumble new popular songs. And when we elbow each other... it's just "Sorry" or nothing at all. Along the same streets of the city But all on their separate ways We go unknown to each other Just touching each other slightly. PERSONNEL RECORD: Anatoly E. NOVOSELTSEV - Hail to the hellbender! - Hallo. Can you explain, what maggot bit you yesterday? Don't torture me, I couldn't sleep all night. OK, just don't think about it. Go to her and apologize. Never! I can't face her now. After dinner comes the reckoning! - Listen, who's that girl? - I don't remember. All right, I'll go. I may be lucky and she will not see me today. Good morning, Olenka. I'm very glad you came yesterday. I've been waiting for you. To say thank you for the evening. Yes, it was some evening all right. - What are you plans for today? - To have a rest after yesterday. - Good morning, Verochka. - Good morning, Yuri Grigorievich. - Is she in? - As always. - A Swiss souvenir. - No bribes. What are your plans for tonight? What company? Will there be men? Always invite me. I am a single woman now. Vera, please bring in the mail. Here it is. Wait here. You know everything about
------------------------------ Читайте также: - текст Королество кривых зеркал на английском - текст Странствия сердца на английском - текст Дни затмения на английском - текст Алые паруса на английском - текст Критическая ситуация на английском |