Sleer's doing. There is an antidote that prevents the poison's spreading. As long as I take it daily I get no worse, but Sleer, of course, controls my supply. - So long as you manufacture Pylene-50. - That is the threat always over my head. To work for Sleer or to die in agony. But, from time to time, Commissioner Sleer comes in here to taunt me, to gloat. Now, thanks to my outdated nitroglycerine, Dayna, I am ready. I hope Leitz comes as well. He usually does. - Leitz. - Almost as vile a sadist as Sleer. Yes, I should like Leitz to be here. Is something wrong? But Leitz told us he worked for the resistance. But he didn't tell us about that booby-trap door, did he? And he must have set Hunda up, too. That story about the monorail tunnel, it's all a trap. We've got to tell Hunda and warn him. Forbus, we came here to get a sample of Pylene-50 in the hope that someone can devise... Somebody already has, Tarrant. These block the effects of Pylene-50, but unfortunately can't reverse them. And this is the written formula. - Forbus... - Don't waste time thanking me, my friends. You must hurry. - Flight commander wants clearance to launch, sir. - All right, go ahead. Strike leader, this is Control. You have clearance. - Just launching the search for that spy ship, sir. - Good. What's the position regarding the monorail? The sapper team have laid 18 charges in the tunnel. They can be detonated either simultaneously or independently. I suppose Leitz will expect a medal after this. Surface launch, Master. What did I say? Slave, can you identify them? The heat pattern indicates three B 19 cruisers. Oh, come on, Avon. Hit that button. That's a search formation, Avon. They're not aligned for an attack. So they're searching. We're going to wait here till they find us? Let's get out. They must have picked up Dayna and Tarrant, and realised we are up here somewhere. Slave, set the ship on an evasion pattern, maximum speed! - That's the first sensible... - Just a minute. This is Scorpio. Come in, Tarrant. Hold that order, Slave. TARRANT: Soolin, we're almost finished here. Tell him if he doesn't get the hell out, we're certainly finished here. SOOLIN: Tarrant, we think Scorpio has been spotted. Teleport up now. I'm sorry, Soolin, we're not receiving you very clearly. AVON: Tarrant! Tarrant! Listen... Let's go. - Tarrant! Tarrant! - It's no use, he's cut off. - Damn. - Well, that is it. With those ships out there, we can't wait. They might not be looking for us. Are you crazy? You said yourself that was a search formation. They haven't picked up Tarrant, so why have they assumed a ship's out here? Just a minute. Orac, that message from Space Centre, how was it relayed here? Through Terminal 4006. - The terminal on Helotrix. - Of course, Avon. - That is the nearest terminal to our position. - That's it. They must have intercepted the transmission. Computer logic. The nearest terminal. So Orac's thick, we all know that. Let's move! - I'm going in under them. - What? We'll go down to cloud level. If we stay between them and the planet, we may not show up on their scanners. Once we're below them we'll be cut off. We won't stand a chance! Slave, give me manual control. I'm banking on them searching outwards, not inwards. - And if you're wrong? - If I'm wrong you can say, "I told you so", provided you speak loudly and quickly. The entrance to the old monorail must be somewhere in this area. Probably underneath all that rubble. Must be just beyond the next ridge, near where the armoury used to stand. Hunda, someone up there. Cover! It's all right. I know them. Right. The raid's off. - Why? - We've been tricked. Leitz is a double agent. If you go into that monorail, you're good as dead, but you could go in where we came out. We'd be picked off before we got anywhere near the terminal. Hunda, if you issue your men with these, you'll have ------------------------------ Читайте также: - текст Лиса и заяц на английском - текст Критическая ситуация на английском - текст Сумерки - Новолуние на английском - текст Бежин луг на английском - текст Ракетчик на английском |