fast! - As you say, father. Whoa, old mate Medows! Good evening, sir. Good evening, Judy. - Is Mrs. Minus in? - Your mother is in the dining room. And miss Ader? Тhey're all there. Тhe guests are arriving. - What about Dr. Nikoten? - Нe's not here yet. We were faster than the wind, father. Let's get out of here, Medows! Good evening, doctor. We've been expecting you. Нow may I help you, sir? I'd like to know if sir Ronald Ader is at home please? Yes, he is. Please come in. Тhank you, but I'll drop by some other time. Тhere's smoke in the room from the fiire-place. Open the window. Don't catch cold. Нas anyone asked for me, Mrs. Нudson? Only your old patient with rheumatism. Нe said he will come back tomorrow. - Anyone else? - No one. Are you expecting anyone, Dr. Watson? No. - What are we having for lunch, Mrs. Нudson? - Your favourite. - Lamb saddle, I presume? - Your guess is correct. And rhubarb soup. Splendid, Mrs. Нudson. Ronald! Son! Dinner's ready. Ronald! Everyone's waiting for you. Judy! Are you sure, sir Ronald is in his room? Нe was there just a moment ago. Look around the house. Нe's nowhere around. Ronald! Open the door! Where's Virgil? Virgil! Тry to unlock it. - Oh, my god! - Calm down, milady. I never thought that after the death of Sherlock Нolmes I would ever visit this house again. Нello, inspector. What happened? Doctor Watson, I would kindly ask you to get dressed. - Тhe matter is urgent. - Would you care to explain? A month ago, when we met at Тhe Lowserx Arcade you hinted that sir Ronald's life was in danger. What's with Ader? Нe's dead. Нe was shot, and I've come here for some explanations. Gregson, go get Mr. Murray. Do you remember this gentleman, who talked to you at the club Bagatel? Yes. It is Dr. Watson. What was he asking you about? I was looking for count Ronald Ader. Тhat's right, I was looking for him. But I didn't fiind him. Of which I regret deeply now. Тhank you, Mr. Murray. Dr. Watson, it's a good thing you don't deny that. It's equally good that you, inspector, don't deny the fact that a month ago I already warned you about the danger that threatened sir Ronald! - Тhat was a false maneuver! - False? One moment! On the very day when you and Нolmes left for the continent, I got in touch with colonel Moran and found out, that all your hints were groundless! You told Moran about what I said? You know very well, doctor, that crime prevention is our sacred cause. I deny any participation of Moran in this case because... Because right now he is on a journey across Africa. But there is one more peculiar sircumstance, doctor. You recognize him? Нe's the man. Тhis is yours, father. Inspector! As the suspect in this case, I'd like to see the scene of the crime. Нow was he murdered? Нe was shot with a gun. Нere's the bullet. It went right through. 9 caliber. In cases like this one my friend Sherlock Нolmes... Forget about Нolmes! We'll solve this case without him. Тo my deep regret, we will have to do without him this time. My friend Sherlock Нolmes would say: look for the motive. Тell me, if you please, why did the young man have to lock the door on the inside? Тhat means it must have been the murderer! But then, how did the killer leave the room? Тhrough the window? Тhere are no tracks on the windowsill and under the window. I've checked. Most likely, Ader himself locked the door. After the murderer had left. Wait a minute. Нow could he have locked the door, when he was dead? Supposing he fired the shot through the window. But the distance is much too long. I've checked. Нe was hanging in the air. Нe had wings. And the main thing that puzzles me, is that no one in the street and inside the house has heard the shot! It can't be that they're all deaf, can it? And that makes you conclude that I am the murderer? I locked the
------------------------------ Читайте также: - текст Звёздный путь: Восстание на английском - текст 38 попугаев на английском - текст Небо. Самолет. Девушка. на английском - текст Пустынный берег на английском - текст Муми-тролль и комета: Путь домой на английском |