wrong. We all have it. It's just a question of pushing the right button. And if we're very lucky, there will be one moment when he will be vulnerable. One brief, critical moment. - That is when you must do it. - Do what? - Take him. - You mean open fire? There's no other way. And if we miss, that's dead hostages. - Hopefully not. - That's an unacceptable risk. There's a UN benefit at the Metropolitan Museum next week. Those people are already hostages. It's our responsibility to try and stop him. It's not my responsibility to be part of an accidental homicide. For Christ's sake, DaSilva! Will you get out of this cop-on-the-beat mentality! Your wife left you for it! Wasn't that enough? And how did I know that, DaSilva? I make it my business to know the backgrounds of all you people... ...because they're weapons against you. I knew it would get through to you, DaSilva. And if there's any way, Wulfgar will know it too. He will know the backgrounds of each of you people. What's valuable to you. Make you live in fear. You people have no idea of the extent of the underground in your own city, do you? That's the technique of terror. How do you like it? I'm out. Thank you, everyone. That'll be all. - Just listen to me... - I don't want any part of it any more. I know, but listen... - He didn't have to say about my wife... - Listen, listen. He's asking us to commit ourselves to stopping a terrorist... ...who's capable of wiping out hundreds of people in one shot, just like that. You're one of the best. He's looking at you as one of the best. And you can't back off now. You gotta stay with it. Think about it, OK? It's up to you. What's this? Oh. Shit. Jesus. Let me help you. I didn't mean it. I couldn't help wondering... what was in there. I know. - It doesn't matter. - No... - Please, I won't tell anyone. Don't worry. - It's OK. You mustn't be worried. You go to a better life. I don't want that transfer. - No? - But I'll be honest with you. I don't know if I could take that shot with innocent people around. "Deke DaSilva, drafted into the army, August 41969." "Volunteered for Airborne School." "Accepted by Officer's Candidate School." "Reassigned, first lieutenant, First Cavalry Division, Vietnam." And much more. The most interesting statistic is... ...52 registered kills in combat service. One would have said that you were quite adept at pulling the trigger, wouldn't one? That was war. Let me just say that I have a feeling you'll do the right thing at the right time. Good evening, DaSilva. - No hace nada. - Hay que botarlo, porque no sirve. - Carajo. - Carajo. Te veo. Ya te lo apunto, ya. I'll have the special Cuban melon. Don't sell melon here. Didn't I read your ad in the personal column? Carajo, yo no advertise. Maybe Wulfgar was wrong. Wulfgar. - Yes? - They found a stewardess dead. What stewardess? If you guys at the command centre haven't heard of this girl, maybe it's time you did. We're not sure who her boyfriend was, but we've gone through her souvenirs. It's like a map of every discotheque and singles bar in town. - What's that to do with us? - No, nothin' unusual... ...except one thing that doesn't belong. A map of the Wall Street area. The street that was bombed was circled. I want you and Fox to hit all the places she might've hung out. - Somebody might have a bead on her. - All right, we're on it. - I never saw her. - Are you sure? - Positive. - Absolutely positive? - I never saw her. - If you hear of anything, give us a call. - No? - Maybe, maybe. If you think of anything... - Ever seen that girl around here? - No, I don't think so. Look, if you remember anything, call me at that number, all right? No, no. Never seen her before. Why don't you look again? Don't remember her. Do you? Yeah, she's been here. When? - Maybe a couple of weeks ago. - Do you remember who she was with? Yeah, a guy ------------------------------ Читайте также: - текст Затерянные в космосе на английском - текст Критическая ситуация на английском - текст Ганг Хо на английском - текст Американский ниндзя 2: Столкновение на английском - текст Протокол на английском |