25519}from carrying the child. {25519}{25599}He will recover|eventually. {25677}{25759}Are you all right? {25759}{25857}I'm quite fine. {25859}{25937}I can't do this|without your help, Pilot. {25939}{26016}Or is it Moya's? {26019}{26086}This will be used|as a weapon against others? {26089}{26141}Worse case scenario, yeah. {26144}{26191}If I understand correctly, {26194}{26276}it has the power to kill|tens of thousands. {26321}{26356}For starters. {26359}{26454}Are you capable|of using this? {26456}{26528}Yes. {26531}{26633}Then I don't know you|as I thought. {26728}{26791}So you'll be starting|with me then? {26793}{26851}Someone points a gun|at your head, what do you do? {26903}{26985}You defend yourself. {26988}{27065}And that is why|we have to build this. {27068}{27103}No one has a weapon pointed|to your head. {27105}{27180}God, Pilot! Everybody's got|a weapon pointed at my head! {27183}{27210}There are other options. {27210}{27333}Explain that to the millions who will die|in the meantime. {27335}{27383}Is that truly your concern? {27385}{27443}Or is it Aeryn and|your un-birthed offspring {27443}{27497}you wish to protect? {27500}{27570}That's my family, Pilot. {27637}{27762}Everything begins|with family. {27974}{28034}Scarrans! {28279}{28344}- What the hell is happening?|- We're in a crossfire. {28372}{28419}What are the Scarrans|doing here? {28422}{28469}Pilot,|get us out of here. {28471}{28501}How're the Eidelons holding up? {28504}{28554}Their city|is also under attack. {28626}{28679}There are too many of them! {28679}{28791}What? No hailing? Not even|on our part to surrender? {28859}{28944}Pilot, what are you doing? {28944}{28998}Not me! It's Moya! {29226}{29273}She's heading|into the ocean! {29276}{29316}Crank! {29351}{29393}See? Fate. {29708}{29765}Can Moya do this? {29768}{29860}She's done it.|She should be watertight. {29863}{29885}Should be? {29888}{29925}Harpoon holes|notwithstanding. {29928}{29955}Don't fool yourselves. {29958}{30012}The pressure differential|down here {30015}{30077}compared to the vacuum|of space is huge! {30077}{30117}We will flood! {30120}{30235}Pilot, where is Moya intending|to go exactly? Pilot? {30509}{30549}Welcome to the bottom. {30552}{30599}Pilot, we have|light showers in here. {30602}{30644}What are we seeing|everywhere else? {30644}{30684}Sikozu's assessment|is accurate. {30684}{30732}Many tiers|are taking on water. {30732}{30789}If we're going to make peace, we have to get|Stark to the Eidelons. {30792}{30869}- Okay. How do we get back to the surface?|- Transport pod. {30869}{30942}If Moya's not watertight, then|transport pods won't be either. {30944}{31011}We'll have to make one|watertight. Come along. {31069}{31094}Where is Stark? {31184}{31236}I can't locate him, Commander. {31284}{31314}Yeah, right here. {31316}{31371}Don't get|your mivonks in a twist. {31371}{31419}- Are you all right?|- Yeah, I'm fine. {31419}{31449}But Stark went|completely fahrbot {31449}{31503}when he heard the Scarrans|blowing the Hedsmana {31506}{31526}out of the Eidelons. {31528}{31558}- Where is he?|- Don't know. {31561}{31598}I'm on tier 7. {31598}{31643}Hard to track him|through the water. {31643}{31671}I'll check the lower tiers. {31671}{31703}I got topside. {31703}{31766}We're going to need|more weapons on the surface. {31768}{31828}- I'll raid the armory.|- Right. Be careful. {31831}{31903}I'm pregnant,|not incapacitated, John. {31931}{32003}Right. Pregnant. {32003}{32105}Come on, Stark!|Give it up! {32105}{32160}You act like you're high|half the time, {32160}{32258}but we got an ocean|ten feet above our heads. {32260}{32355}Holy crap. {32415}{32463}Anybody see him yet? {32465}{32527}Nope, but when I do|you're gonna know {32527}{32577}because I'm gonna|rip his arm out. {32580}{32625}He's not on the lower tiers. {32627}{32662}All right.|You go to the bow. {32665}{32707}- I got the aft.|- My pleasure. {32710}{32787}
------------------------------ Читайте также: - текст Маленькая Вера на английском - текст Меченосец на английском - текст Бобик в гостях у Барбоса на английском - текст Сёстры Мунэката на английском - текст Торпедоносцы на английском |