Kuteishchikova, what do a horse and a cow have to do with it? We're having a space meeting. I understand, Kozelkov. Sereda suggests that we look for inhabited planets in far-away constellations, while people are doing everything to turn our planet into an inhabited one. Kuteishchikova. I mean that people should put all their effort into preserving the vanishing species of animals on the Earth. I think it would be wiser if Sereda thought about that, instead of wasting time on inventing stupid relativistic engines. That's all I wanted to say. The bison are extinct. The dinosaurs are extinct. Time will come when we become extinct, too. You may go extinct, but I have no plans to for the time being. Why me? I didn't mean that. But why, comrade Filatov, fly to Cassiopeia when we have Martians on our earth? - Martians? - Sure. It's written right here how they caught a Martian. To disguise himself, he was selling sodas in Moscow. Don't believe everything that is being written. Especially in sci-fi literature. How did you arrive at 52 years? I allowed for the time of acceleration... Sereda's project is of theoretical interest. But why invent anything when we have a cheap fuel, H2O? Using the energy of the world's ocean, we can turn our planet into one gigantic starship and fly to Cassiopeia, to the Great Bear. - You go a bit too far. - Stop that circus. I'm demonstrating the power of water. Stop it! See what a huge reserve of energy? What's happened? Nothing's happened. Write on. Why be so severe? He was conducting a scientific experiment. Sorry, you just don't know him. He's got to us up to here. Well, you know better. Let's continue our trip to Alpha Cassiopeia. Basically, the calculations are correct. The project's flaw is an enormous duration of the expedition. While the flight lasts, the Earth will live 500 years. - At that point we're powerless so far. - Why so far? Will we ever be able to break through the light barrier? Of course not, the laws of physics are still valid. They are just being defined and elaborated. But I said "so far", because nature is not only our adversary, but our assistant, too, in achieving our goals. It puts barriers on our way, but it also has bypasses. But to make such a bypass, we must know more. We still don't know definitely how our universe is organized, what are the properties of space-time. But we already know that space is distorted, that the shortest distance between two points is not a straight line, and perhaps it is in the peculiarities of our space structuring that we should look for an answer how to get from one place to another faster than light. Here's a graphic model of such possibility. We can move back and forth along the tube. A traveler, for example, a beetle wants to get from one end of the tube to the other. He has a long way to go. If he knew that the tube was rolled into a ball, that his destination was quite near, he would just have to gnaw through the walls and get at his destination. I'm confident that, if not we, then someday you will know how to gnaw holes in space. You mean this project is already outdated? No, on the contrary. This is a very interesting project. We've been studying the problems of going out into big space for some time. And it is very significant that our today's conversation is taking place here, in Kaluga, the city of the great Tsiolkovsky. And now I'll answer to you, Kuteishchikova. You're right, of course. The humankind must preserve animals on the Earth. But we already broke into space. And today, the space problems have become our earthly cause. Your project is very interesting, Viktor. But I want to ask you a question. It was Ira who wrote the note. - Is it true? - Not at all. Well, what do you see? Straight ahead is Sokolova. To the right are Shishova and Bychkov. They're from the 4th grade. No one ------------------------------ Читайте также: - текст Возможности карьеры на английском - текст Дикая охота короля Стаха на английском - текст Звездный Путь: Встреча капитанов на английском - текст Иллюзия убийства 2 на английском - текст Железный человек на английском |