made two deliveries. Uh, 250 in both. I'm sorry. I opened them. It's OK, Eddie. Thanks. Uh-huh. Who is it? Lackley. Vice. Slide your I. D. under the door. Are you fucking serious? Try me! Next thing you hear... will be a bullet coming through the door! Pablo sent this. What? What's the matter, Sarge? Got a guilty conscience? I just got out of the hospital. I know all about you. I like your place here, too. It's very nice. You also got a little something... that belongs to me, don't you, Gums? What the fuck you talkin' about? I never seen you before in my life. Now, listen, Sarge... you think you're moving in on my territory? I think you better cough up... some "do-re-mi" right now. 500 bucks. Let's have it. What 500 bucks? What are you talking about? -Fuck off! -Fuck off?! You go to Pablo... you cut yourself in on my action. You don't think I'm coming after you? Jesus Christ! You got a lot of balls! And Pablo wants the hooker back on the job... tomorrow at 10:00, and all is forgiven, Gums. What hooker? 10:00. He got your gun and your badge... and your teeth. You are a disgrace to the police force. Fuckin' Junior "Bullshit" Gotlieb. Hey, you got a piece, Eddie? Teeth? No. A gun. I need it. Hold on. Hair trigger. Hollow points. Thanks, Eddie. Right in here. Where's Antonio? On your feet, pal. Turn around. Move it. Police raid! Everybody freeze! Run for it! Yo! Hey, guys! Come on back. Where are you goin'? Come on. I got this covered! At ease, officer. I think you'd better check with your superiors. Remain silent. Hey, I pay good money to the right people, huh? Were you out at the airport today? Was I out at the airport today? What, are you crazy? You ever stood in a line-up before? Oh, yeah. I stood in a line-up before. OK. I want you to line up there! Hey, what the hell's going on here? Shut up! You own a suede sports coat? Courtesy van? You ain't no cop. Oh, I'm a cop. Prove it, slick. You're not walking... You crazy son of a bitch! I'll kick the living shit... Take it easy, Scanlan. Hey. Hey, Smiley. How are you? Ellita Sanchez? Hoke Moseley. I've been calling you. Don't they have someone at that desk to answer? Yeah...but he's deaf. Got something? Prints I. D. on those beer bottles. That's the son of a bitch! "Frederick J. Frenger, Junior." Junior Gotlieb. I knew that was bullshit. I got something on the real Gotlieb. Mugged. D. O. A... at the San Francisco Airport Hospital. That sound like Junior's M. O.? Murder one. We can nail him as the Krishna finger killer, I bet. He's grown up behind bars. And look at this. Someone charged a suede sport coat... on the real Gotlieb's credit card... after he was dead. We got the motherfucker! Thanks. I'm sorry. Habit. I ran his real name by the utilities... but I turned up nothing. He wouldn't use his real name. Well, if he did... we'd be knocking on his door right now. What about Waggoner? I called every utility in Dade. Even bottled water. I'm sitting here having my lunch... waiting for a call back, OK? Sitting on your lunch? Try Broward. Look, I know you think I'm a weak suck... but I don't care. The guy who did this to me...this Frenger... Junior...he's got my old badge, Sanchez. He's running around playing cop... assaulting and beating people. I'm doing everything I can to help. Call me if you hear anything. Put the funny book down! Give me the fuckin' cash... or I'll blow your fuckin' head off! No, don't count it, Goddamn it! Police! Drop the gun, son. I know what it's like... to be on the other end of that gun. You're making a big mistake. I tell you what... you put down the gun, give back the money... and I'll let you walk on out of here. You walk out that door... your life is gonna change forever. Hold your fire, you asshole! What the fuck?! Hey. Hey, you OK? Hey, ------------------------------ Читайте также: - текст Аэроплан! на английском - текст Золушка на английском - текст Мой телохранитель на английском - текст Антикиллер на английском - текст Война в доме на английском |