in health. To love and to cherish till death us do part. The ring. Place it on the fourth finger of Wilma's left hand. Repeat after me: With this ring, I thee wed. With this ring, I thee wed. Those whom God hath joined together, let not man put asunder. For as much as Homer and Wilma have consented together in holy wedlock and have witnessed the same before God and this company, and thereto have given and pledged their troth, each to the other, and have declared the same by giving and receiving a ring, and by joining hands, I pronounce that they are man and wife. God bless you both. You know what it'll be, don't you, Peggy? It may take us years to get anywhere. We'll have no money, no decent place to live. We'll have to work, get kicked around...(PA) Announcing the departure of American Airlines westbound flight 9. Flight 9 now loading at gate three, for immediate departure. - Yes, sir? - Got anything to Boone City? Three scheduled daily flights, but there's no space available. - Would you care to make a reservation? - Yes. - Your name, please? - Derry. D-E-R-R-Y. Fred. - How long will it be? - We can get you on flight 37 on the 1 9th. l can't wait that long. l just got back from overseas and l want to get home. - There's a long waiting list. - l arranged to have my tickets here. - My name is Gibbons. George H. Gibbons. - They're right here. - Thank you. - May we weigh your baggage? - Excuse me. Put them right there, please. - Sorry. You might try the ATC, Captain. - Where are they? - Out the terminal, and across the field. Thanks. - You have 16lb excess baggage. - That's all right. How much is it? Righto, sir. At ease, men. Flight 93. Flight 93 for Denver, San Francisco and Seattle. That flight has been cancelled until further notice. - Yeah? - You got anything for Detroit? - Nope. How about Cleveland? - Cleveland? - OK. - Fill this out. - Guess l'm going to Cleveland. - lt's a nice town. Yeah, but Detroit's where l live. Sarge, what's the chances of a ride to Boone City? You got orders? - Sure. - OK. l haven't got anything now, but fill this out and l'll call you if anything comes up. OK. l guess l'll wait. l need a couple of men to give me a hand with this out to a plane. - OK. - Let's go. Let's go, huh? - l bet this thing weighs a ton. - What's the matter? Tired or something? OK, let's go. Out this way. Fellas, take it easy down the stairs. Got it? - Take it easy going down the stairs. - Oh, my aching back. Derry. - Derry. Captain Fred Derry. - Coming! - Parrish. Homer Parrish. - Here! - You Derry? - Yeah. - Parrish? - Right. Got a call from Base Ops. There's a B-1 7 taking off for Boone City. She's making a lot of stops, but you'll get there tomorrow afternoon. - That's swell. - OK, sign here. Boy, it sure is great to be going home. - Here you go, sailor. - Sign on the dotted... - l'll do it for you. - Think l can't spell my own name? No, l... l just thought that... l know, sarge. Thanks. You'd better hurry up out there, cos she's taking off soon. Right, thanks. Come on, sailor. Where's your stuff? Excuse us, Corporal. - Boone City your home, sailor? - Yes, Captain. Forget the rank, chum. l'm out. - Whereabouts do you live in Boone? - On West 1 7th Street. - Know where Jackson High is? - Sure. lt's a couple of blocks past it. - Hiya, sarge. - How are ya? - My name's Fred Derry. - Al Stephenson. - And this is Homer... What is it, Homer? - Parrish. - Glad to know you. - You from Boone too? - Yeah, sure am. - How long since you've been home? A couple of centuries! Let's sit in the radio compartment for takeoff. Then we'll get in the nose and get a nice view of the good old USA. Look at that. Look at those automobiles down there. You can see them so plain, you can see the people. Yeah, looks like we're flying by road map. - ls this your first ride in one of these? - This is my first ------------------------------ Читайте также: - текст Корабль чудовищ на английском - текст Гарфилд: История двух кошечек на английском - текст В порту на английском - текст Маньяк-полицейский на английском - текст Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён на английском |