the feelings not yet spent. Do you really love me? - Who, me? Yes, no, I don't know... But I do! Try to stay alive. I'm yours. My life belongs to you from now on. What's wrong with you? Do you feel unwell? I'm not myself with happiness. My love! - Sorry to trouble you. - What's the problem? Practically none. The business comes first, then the pleasures. My God! Forgive me, love, I'll come back to you. - Put your glasses on, you've got to aim. - Oh, thank you. Godspeed. Messrs. Duellists, step to me. Mr. Vakhlakov, you shoot the first. Take your positions. - Mr. Vakhlakov, you shoot on the count 3. - I know! The Baltic seagull. For luck. 1... 2... 3! Wait, Aglaya, the duel's not over yet. Are you alive? It's nothing, I'm wounded in the leg. Aglaya Nikitichna, my happiness, don't worry. Give me the pistol, it's my turn now. Back to your place. Now you'll be fired at. Don't you know the duels were legally banned? Should've thought of it before. Now it's his turn. I forgot to mention, I'm the principal opponent of duels. It's ridiculous to settle arguments by a stray bullet. It's a shame. Any reasonable man would agree with me. We'll make you stand against the bullet! It's a shame. Any reasonable man would agree with me. Now it's his turn. You were the first to shoot. It's stupid to die as you meet a random bullet. Don't touch him! You can't make him, it's mean. Freeze! No, you won't escape! You don't have a right. I won't do it! You won't escape your destiny. Here's a line in front of you. You can't step over it. Shoot, you murderer! Mr. Marusin, you're shooting on the count 3. Get up, malingerer! So you're a coward, my good man. Freeze! Pull yourself together. Shame on you. 1... 2... 3! Has he soiled himself? Get up, nobody. We'll get you under the bullet. Zakharych, prop your master. Stepan, help him. Master, dear, don't do it. It's a shame! Everyone knows you in the city. For Christ's sake, stop. This is a manly and noble business. Mr. Marusin! 1... 2... 3! Killed. Andrey. My God, what's wrong with him? Put him on the ground. Killed. Let the doctor through. Hold on, I'm with you. The idiot! I have my arm shot. How are you? Got to stop the bleeding. Do you hurt? - I'll put the bandage on. - Forgive me. - You're so heavy. - Yes, I'm quite awkward. - Did I kill him? - No, he's alive. Take your trousers off. My sunshine... my precious. I'm left like a sorry orphan. Embarrassing. The blood! Enough wailing, dress my arm. I'm bleeding to death. Is anything else hit, apart from the leg? - Everything's fine. - Thank God. I'll dress him. Give me something. What should I dress your wound with? A skirt, in a moment. Damn this skirt. - I'm not afraid with you. Please be patient, honey. My love, I adore you. I can't live without you. My happiness... - Bear with it. - I'll be fine at the wedding. What wedding? Aglaya Nikitichna! Be my wife! I ask you. I beg you! I'll take you to my place. I'll banish Philip to hell. It's my house. I'll cure you... I'll... Oh how I'll cure you! I'll be your wife. You turned everything into a joke And you started your bitter reproaches Then you shook your beautiful head And wiped your tears with a kerchief. You laughed teasing me with your teeth Suddenly forgetting everything Then you remembered, just as suddenly And cried, losing all your hair-pins. You turned ugly and went away Then came back, as if waiting for something You cursed me, turning your back on me Then you left for good, as I felt it. Well, it's time to get back to business The ancient business of mine Could the life go away for good, too Rustling just like your dress? The Epilogue Y'know, Stepan, I'd sure like to fire a gun. - What? Now? - Why should we postpone it? We've got to celebrate the new free life with the artillery salute. But the city's asleep. We'll wake them and be ------------------------------ Читайте также: - текст Суинни Тодд, маньяк-парикмахер с Флит Стрит на английском - текст 48 часов на английском - текст Пропавший без вести 2: Начало на английском - текст Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Сокровища Агры на английском - текст Настоящий гений на английском |