divisions and Khokhlov’s tanks are encircled but still fighting. They'll soon run out of ammunition. German tanks attacked Cherepanov's command post. Cherepanov's wounded, there's no radio link with him. I'm afraid that Cherepanov's unit can't hold out one more hour. Could you give me support by your tank destroyer reserve? Button your shirt, Colonel. - What? - Go and button up. For everyone to see that you're in command of the division. Pyotr Alexandrovich, I understand how Deyev feels. Cherepanov's situation is catastrophic. The Germans give no sign of relenting. Put on your glasses. Crawling on the riverbank are machine gunners. You won't even see your death, getting so emotional. I get emotional for good reason. There're men dying and we're unable to help them. - They're soldiers. - You forget they're human beings too. It's something I have no right to remember. Otherwise I’ll start thinking about their mothers, fathers and children, waiting for these men. Then It’ll be too hard to send those men to their death, Vitaly Isayevich. And yet we must do it. Maybe it's time to bring out our reserves? No, not yet. We have to let their tanks through, and then we strike. Hold the reserves as long as we can. Without them we don't exist. Sounds like one of our guns? Though it should have been destroyed long ago. Yes, I do remember that they're not only soldiers. And I'd like to think that they know the reason for their sacrifice. They've got to hold for at least another hour. Ukhanov, come here. Who's that? Oh, the commander. No more shells, gun's intact. I've got four men. I've got four, too. Two infantry men joined us. - Where's Tanya? - In the shelter with the wounded. - What do we do now? - Fight. With what? Bayonets? That'll scare them real hard! What, Ukhanov, you afraid of dying? Why the hell should I die? I can't let my mother down. Our orders were to fight to death. Those orders haven't been cancelled. Nothing can be simpler. Ordered to die, so we’ll die. The bastards are having their fun. I'd love to take him out, but we can't make any noise. Maybe after it's dark we'd try to break through to our positions? - And what about the wounded? - That's right. We got to get some ammunition. There must be some left in Davlatyan’s positions. Avoid engagement, Only if absolutely necessary. See to it that the wounded get weapons. - Yes. - Very clear. I’ll go to observation. Comrade Commander-in-Chief, Cherepanov has been killed. Two regiments are fighting completely encircled and out of ammunition. They've lost touch with us. I must have support. The division is getting massacred. Do your duty, Colonel. The men already have done their duty, Comrade Commander. Khokhlov’s been killed. Cherepanov's killed. Our only duty, Colonel, is to stop the German offensive. - Then I ask your permission... - To do what? Permission to leave the division's observation post for an hour to go to Cherepanov's positions and make my decision right there. I’ll blast through with some machine gunners and I'm there in no time. You’ll blast through with some machine gunners? I was a regiment commander on the Bryansk front. How old are you, Colonel? Twenty-eight, Comrade Commander. I want you to live to be 29. Now go and do your duty as a division commander, not a regiment commander. Right. You could be more tactful. When the content's the same, why look for a different form to express it? It's on us that the success of this operation depends, and a lot more. - We can't ease up. - Ease up what? The men aren't sleeping, they're freezing. Their courage is really above and beyond any duty. They do more than a human being is capable of. Why are you so unfair, tough and merciless toward them? You may justify yourself to the living, but what about the dead? I'm thinking of the living! I thought that was clear. It happens to be my ------------------------------ Читайте также: - текст Приключения Бакару Банзая в восьмом измерении на английском - текст Столкновение на английском - текст Серый волк энд Красная Шапочка на английском - текст Как зелена была моя долина на английском - текст Весёлые ребята на английском |