You're going to get all the girls, Sergunenkov! Let them have their fun, Comrade Lieutenant. Good boy, Sergunenkov! Dancing. - Where's the commander? - He's washing, Comrade Lieutenant. Good for him. Ah, that's good, men! All we need now is a warm hut and an outgoing woman, and... In the park at Chaheer... Nechayev always sings the same aria. The Navy must have fed you chocolates? That's why he's horny. Don't be so coarse, pal. What do you know about it? In the park at Chaheer, the almonds are in bloom... - Quite a dancer that Sergunenkov! - He's got talent. Way to go! Hey, Look who's coming! Our pretty medic! You came to see us? We're happy to see you, Tanya! In the park at Chaheer, the roses are red, In the park at Chaheer, the almonds are in bloom. Come on, join in, guys! I dream of your golden braid, I dream of a joyous horizon to loom. First battery, what's going on here? Lieutenant Drozdovsky, may I ask you a question? I'd like to talk to you. Go on, I'm listening. Perhaps I could have the attention of your battery? Why are you looking at me like that? Ah, Tanya dear, a simple soldier’s soul doesn't interest you. I can guess why you're here, nurse. Regular battery inspection, rule number 8. No Lice. Dear Tanya, our battery is in perfect order. Did you sleep well? No one bothered you? You talk too much, Nechayev. I don't understand why you always sing about some roses and braids? Answer her, Sergeant. Vladivostok, a leave on shore, a dancing floor and... In the park at Chaheer... For 3 years I'd served to this tango. But the girls in Vladivostok! Air raid! Dive-bombers! Get away from the tracks! Air raid! To the steppe! Keep away from the train! Volodya! Volodya! No more ammunition. Volodya, get down! Please, get down, Volodya! - Volodya! - Let go of me! What's wrong with the machinegun? Why don't you fire? - Only Drozdovsky fired. - Fire with what? Nurse! Nurse! Battalion, back to the train! First battery, back to your cars! Just wait, we’ll get even! Go on, Semyon Ivanovich. The situation in the southwest has become very critical. On December 12, outnumbering us 3 to 1 on a narrow portion of the front, with massive support of the air force and a five to one edge in armored divisions, the enemy broke through our defenses, forcing their way across the Aksay. After 72 hours of fighting they have advanced 45 kilometers toward Stalingrad. - Comrade Commander in chief? - With your permission? Get me Division Commander Deyev. Yes! Where's our air support, Lieutenant Colonel? - Comrade General... - Where're our fighter planes? They've just taken off. That kind of protection is worthless. One should answer for it with one's life. I'm sorry. Counterintelligence Chief? Yes, Comrade Commander. Colonel Osin, you're responsible for the safe arrival of the next echelons. - Take any measures. - Yes. Go and do your job. Yes, Comrade General. So, on the Germans' path there is only a river, the Myshkova. And then the flat steppe to Stalingrad. When do you suppose they might reach the river? Our army on that flank is falling back, fighting them all the way. It's not impossible that the Germans may reach the river tonight. What’ll be the result? Should they cut our forces in two, Manstein's tanks could cover 45 kilometers in 24 hours and link up with Von Paulus’s grouping. And what then? It would change the situation completely in the Germans' favor. If the Germans pierce our defenses on the Myshkova before we get there, and deploy their forces on its right bank, they're going to trample us. That's obvious, too. What do they have in the 1st echelon? The first echelon includes the 57th Tank Corps composed of four divisions, two of them tank divisions. By our estimation, 400 or 450 tanks. Four hundred and fifty tanks! Comrade Commander? We've finished unloading. All right, Colonel, now listen. ------------------------------ Читайте также: - текст Семнадцать мгновений весны на английском - текст Торжество на английском - текст Дядя Бак на английском - текст Другие 48 часов на английском - текст Посредник на английском |