day. If I get caught, I won't graduate. I'm doing this for you. - Do you know what my diastolic is? - Take some Pepto Bismal. - Get dressed and come on over. - Shut up. Hold your water for a second. I've got another call ... Hello? - Ferris. You sound terrible. - Darn, I thought l was improving. - Were you sleeping? - Dad, can you hang on for a second? - Sure, pal. - Hang on. - Cameron, it's my dad. - Great. Keep me out of it. If you're not over here in 15 minutes, you can find a new best friend. Dad, all this talking has made me kind of light-headed. - I think I ought to lie down. - Wrap a hot towel round your head. - Wrap a hot towel round my head? - Make some soup, then get a nap. - Ferris, I love you, pal. - I love you, too. I bet Cameron is sitting in his car debating whether or not to go out. He'll keep calling me until I come over. He'll make me feel guilty. This is ridiculous. I'll go. I'll go. I'll go. Shit! Goddammit! Forget it. That's it. In what way ... ... does the author's use of the prison ... ... symbolize ... ... the protagonist's struggle? And how does this relate - - to our discussion of the uses of irony?. Mr. Nolan, may I interrupt, please? Sloane Peterson, may I have a word with you, dear?. I'm afraid that I am the bearer of bad tidings. Your father called. Your grandmother has just passed. - No ... - Oh, darling! Honey ... - Dead grandmother?. - That's what Mr. Peterson said. I had Florence Sparrow notify the poor little lamb. - Who is this girl going out with? - It's so hard to tell these days. I do see her with Ferris Bueller quite a bit. Would you get me Mr. Peterson's daytime number?. - Ed Rooney's Office. - This is George Peterson. Please hold. What do you know, it's Mr. Peterson. Do you still want his daytime number?. - Ed Rooney. - Ed, this is George Peterson. - How are you today, sir?. - Well, we've had a bit of bad luck. Yeah, I heard. I'm all broken up. Boy, what a blow. Yeah, it's been a tough morning. We've got a lot of family business. If you wouldn't mind excusing Sloane, I'd appreciate it. Sure, I'd be happy to. You just produce a corpse, and I'll release Sloane. I want to see this dead grandmother first-hand. It's all right, it's Ferris Bueller. I'm setting a trap for him. Ed, I'm sorry, did you say you wanted to see a body? Yeah, roll her old bones over here and I'll dig up your daughter. That's school policy. Was this your mother?. No, my wife's mother. - Ed Rooney's Office. - This is Ferris Bueller for Mr. Rooney. Hold ... I'll tell you what, dipshit, if you don't like my policies, - - you can come down here and smooch my big old white butt. - Pucker up, Buttercup. What? - Ferris Bueller is on line two. Mr. Rooney, I'm not feeling very well today. Could my sister bring home any assignments from my classes? Have a nice day. Mr. Peterson ... I think I owe you an apology. - I should say you do. - I ... I think you should be sorry, for Christ's sake. A family member dies and you insult me! What's wrong with you? Well ... I really don't know. I didn't think I was talking to you. You know that I would never deliberately insult you like that. Pardon my French, but you're an asshole! Asshole! You're absolutely right, sir. Find out where she is. - This isn't over yet. Do you read me? - Loud and clear, Mr. Peterson. - Call me sir, goddammit! - Yes, sir. That's better. You mind your P's and Q's, and remember who you're dealing with. Bueller. Ferris Bueller. I'm scared. What if he recognizes my voice? Impossible. You're doing great. Rooney! Rooney, calm down. - Just a moment. - Just a little office difficulty. I don't have all day to bark at you, so I'm going to make this short. I want my daughter out in front of the school by herself. - What? - That's too suspicious. - Talk. - You! - Talk! - Rooney! Pay attention. I want you out there with her. I want ------------------------------ Читайте также: - текст Пролетая над гнездом кукушки на английском - текст Дни юности на английском - текст Особенности национальной охоты на английском - текст Назад в будущее 2 на английском - текст Всемирный квартирный кошмар на английском |