time. - Who gather grass for rabbits. - Very good. And so, the most worthy ones will be allowed... ...to join the circle of champions wearing masquerade costumes. - Is showing magic tricks a talent? - A talent. - Okay, I can show the "flying queen" card trick. - Good stuff, good stuff. Only no cards. Kids, everything goes: magic tricks, art installations, pantomime... It's all good. Eat, eat. - Mitrofanova! So, are the rumours true? - And Comrade Mitrofanov is coming as well! - My daddy is coming, too! - You eat, eat. Don't you know the rule? No? All right, children, let's remind him the rule. All together now. - When I'm at my plate all talks can wait. - Nap time! - For them, but not for us. - Come on, come on. - Hey, guys. Let's put the meatballs in this magic box, just in case. - Okay, quick. "Comrade Dynin" - Come quick. - Hold it. - Well, what have you got in there? - Nothing, take a look. - Some pioneers you are. Torturing a poor bird. - Keep on pumping DDT, to destroy a bug or three! - Enough with the jokes. No masquerade until we sanitize all the costumes. - Won't that spoil them? - What's more important, clothes or the health of the children? - Nothing will spoil them any more. They've already been doused with formalin, scrubbed with pumice, and dunked into chlorine. - I heard at another camp they also fried them with soldering irons. - These clothes got dragged around various camps for about six years now. - They are well-travelled costumes. - What's all this, now? - The band got relieved from nap time. Let them practise. - All clear. - Hurry up, guys. Let's go. - Playing on the go! Virtuosos! "Boys" - Hurry. - What are you guys doing here? - Get lost, shoo! Go on! - All right, all right! - Come on. - What are you reading? - Chekhov. - Why? - He's funny. - You laugh too much. Go read the Counsellor's Magazine. Deal with your inexperience. - And here's the Queen of the Fields! Maestro, music! - Well, hello there Corn! - Did you win a cake at the factory? - Yes I did. - And a cake from the post office? - Yes I did. - And you'll win a cake here, too. - Indeed. - We sure won't be giving a cake to some Puss-in-the-Boots. - Comrade Dynin, these days the legumes are mentioned a lot. - Maybe the bean pod will be better? - Then they would have done so at the factory. Don't you worry. - Same old costumes all year 'round. So tired of seeing them! - Well, don't look at them, then! - Seriously, why can't kids make their own costumes? All you need is some construction paper and glue, that's all! - And our pride? Are we so poor that we wrap kids in construction paper? Let's better pick who should be our "queen of the fields!" - That's easy: Mitrofanova. It's her uncle who's coming, after all. - Quiet! - The worst is that tomorrow is Parents' Day! - Whatever, they all just come to swim in the sea. - And his grandma? - Look out! - Back to beds, you lot! - You're right. Kostya's grandma will be here tomorrow. - Where's my grandson? Is he putting on weight? - But he's not here. Can you imagine what happens next? - Hey, guys! We need to cancel the Parents' Day! - Do what? - Cancel it! - Yeah, like you can cancel it. - We can claim that, since it's "Parents' Day," only parents are allowed. - Right. - No, seriously! Right now it's grandpas, grandmas, uncles, aunts, and what have you! Like they have no other place to go. - Got it! I got it! - What? - An epidemic! - What kind? - Nettle! - Pull. - I've got the short one. - Look out! - I can hear someone breathing. - Where? - There's nobody there. - I tell you, I can hear like an owl! - Hey, Mitrofanova. Such an important uncle, and you are making a Babylon of your hair! You know what I'm saying? - All right, Marat. Go on. - Maybe it'll sting through the shirt? - Off with it! - And your pants, too. - Oh, come on! - What, you think epidemics leave tan lines? Rash all over, except ------------------------------ Читайте также: - текст Daenseo-ui sunjeong на английском - текст Патруль времени 2: Берлинское решение на английском - текст Шерлок Холмс и Доктор Ватсон: Красным по белому на английском - текст Руслан и Людмила на английском - текст Внутренний космос на английском |