forgotten? Bless the maker and his water. Bless his coming and his going. May his passing cleanse the world. May he keep the world for his people. - Ba-Li-Kaifa. - That wasn't funny. Duncan! Love! You've taken too much spice again. I've opened a bottomless pit. A swarm of locusts is flying up to harass me. Why can't I see, Duncan? Why? See what? The future. My vision is incomplete. The future. It's there, Duncan, just out of reach. Why am I always being pulled back? Perhaps you should ask yourself why is it necessary to see it. - Don't patronize me. - I don't patronize. I care. That's all. Why is she coming, Duncan? Why now? So that's it. After all these years since she saw her grandchildren on Caladan. And in six months, they will be of age. Reason for me, Duncan. Be my mentat for a moment, not my husband. No Bene Gesserit acts without preordained plans... without well-planned deceit. And my mother, for all her independence, is still a Bene Gesserit-Adept. Clouds. Moisture in the air. - It seems almost a sacrilege. - You sound like a Fremen. I haven't forgotten the years I spent among them. I haven't forgotten the honesty of their ways. At times I wish I'd never learned them. I hate this planet, Gurney. It took both the men I loved. And it's still a place of great danger, milady. Rumors of assassination plots are too numerous to ignore. Stilgar has sent word that even Fremen may be involved. Desert partisans who blame you... for Paul's interference in the ecology of this planet. I'm so weary of rumors. They are the lifeblood of this empire, I'm afraid. Reason enough this trip should have been delayed. This way! The tigers track the robes flawlessly. Our friend Palimbasha has done his job well. It appears your patience is about to be rewarded, milady. Yes. I've waited many years, Tyek... for just the right moment to finish the Atreides. Patience has been my only nourishment. Our allies on Arrakis continue to instigate civil unrest. Alia's hold on power is beginning to slip. And now we have the means to deal with Muad'Dib's twins. - I hope milady is satisfied. - Oh, I won't be satisfied... until every bastard Atreides is crushed... beneath the jackboots of the Corrino Sardukar. Like the desperate pacing of giant cats in the zoos of ancient times. I wouldn't know. I'm not the scholar you are, young prince. Back and forth. Back and forth until they made themselves sick, just like this worm. Just like my mother... with her futile schemes to regain power for the House Corrino. Your mother is an ambitious woman, my prince. Her ambitions tend to be undisturbed by reality, I'm afraid. You don't share her desire to regain your grandfather's throne for yourself? Only a fool covets power without appreciating its delicate uses... or fearing its inherent perils. The world of Shaddam the Fourth remains only in crumbling history books. We hate the empire that defeated it, but have no idea what we'd like instead. The kind of society we once had, I assume. My mother may believe that's possible, Tyek, but I'm not so sure. I'm just not so sure. I heard about your little stunt in the desert. Well, I prefer to think of it as expert flying, but carry on. With your encouragement. Our father's memories are very instructive. Well, I suppose I should be grateful I don't have to tell your grandmother... you were lost to a worm before she was supposed to see you. That would have been an unpleasant task, wouldn't it? It's rumored my mother has resumed her allegiance to the Bene Gesserit... and you both know what the Sisterhood thinks of those of us who are pre-born. And you want us to pretend to be something we're not? I expect you to protect yourselves. No more talk of your father's memories or his spirit or his animus. Surely one can distinguish between being pre-born-- And being possessed. For some, that's a
------------------------------ Читайте также: - текст Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей на английском - текст Полицейский из Беверли Хиллз на английском - текст Мутанты Икс - Сезон 3 на английском - текст Самолётом, поездом и автомобилем на английском - текст Симаррон на английском |