been killed! Enough, gentlemen. I have decided. I'm heading to the Louvre to hand in my resignation. If it's not accepted, I'll turn monk. What brave fellows! Six of the King's Musketeers let six of the Cardinal's Guards arrest them. No, gentlemen, I've decided differently. I've decided to ask the King for lieutenancy of the Cardinal's Guards. The guards are great fellows! Brave, valiant, real men! But to show fear, to flee... only the King's Musketeers can do that. - Commander! - Yes, gentlemen. - But Captain! - I'm leaving you. But we... There were, indeed, six of us against six of them. They attacked us from around the corner, from behind. Before we could draw our swords, two of our men were dead. Athos was gravely wounded, he nearly died. The sword pierced his shoulder, twice he tried to get up. And twice he fell, but we never gave up, sir. They dragged us off by force. We escaped along the way. Athos was left on the battlefield: they thought he was as good as dead. That's the way it happened. One can't win every battle. Pompey the Great lost the battle of Phrasal. And King Francis lost the battle of Pavia. One of assailants was stabbed with his own sword, by Aramis. Aramis's sword was broken after the first lunge. - He killed him? - Killed or stabbed him. One or six... Three! As you prefer, sir. But generally speaking, we didn't hurt a fly. And you call us thugs! That changes everything. Here's Athos! Life is hanging by a thread, Your enemies are brave, But, thank God, For you friends, Thank God, For your friends, And thank God, your friends have swords. You're alive and kicking! Most probably... Damn it! So the Cardinal's words were a little exaggerated. Athos! Athos, you are so pale! Call a doctor! No, please, I am well. I'm waiting for your orders. I ask you, my children, Not to put your lives at risk. The King values brave men! And the King is aware that the Musketeer are the bravest men of all! Take a break, gentlemen. The King's Musketeers! Draw your swords! Draw your swords, noblemen! Paris dust is ashes. There's blood On cloth from Lille on Brabant lace. If I gave you your swords, How can I prevent The metal aiming at the chest from shedding blood? from shedding blood! from shedding blood! from shedding blood! Duelists, roughnecks Cross swords again. Fight for the sake of fighting, Shed blood for laughter's sake. And when the death-cry Flutters, like a bird, Your conscience Will not awaken, no. It won't awaken, it won't awaken. For shedding blood in combat Is nothing new to you. But there's more blood On Paris pavements. If I gave you your swords, How can I prevent The metal aiming at the chest From shedding blood? From shedding blood? From shedding blood? From shedding blood? If I gave you your swords, How can I prevent The metal aiming at the chest From shedding blood? From shedding blood? From shedding blood? From shedding blood? - Aramis! - I'm busy, Athos. Off to see your seamstress again? Excellent, Leonardo! Grand! - What's happening? - What do you want from me? - What's this?! - I'm d'Artagnan from Bearn! Don't come near me, I'll defend myself! - Let go of me! - Calm down! Good Lord! Same face! I knew and loved your father, dear boy. Did you bring a letter of recommendation? Upon my honor, I had it, everything was in order. But in Meung it was stolen by a man with a scar! - With a scar? - Yes. - Dressed in a violet suit? - I will kill him! If you want to stay alive, Please, stay away from him. - No, I will kill him! - Save that for later. I loved your father dearly. What can I do for his son? To honor the friendship you have not forgotten, I wanted to ask you for a Musketeer's cape. A Musketeer's cape? Of course I realize, I'm squandering money, but I have to spend it on something. Didn't that veiled lady, whom I saw you with ------------------------------ Читайте также: - текст Набалдашник и метла на английском - текст Новый Гулливер на английском - текст Собачья дверца на английском - текст Друзья - Сезон 9 на английском - текст Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Собака Баскервилей. на английском |