is. BRYANT: Four more to go. Come on, Gaff, let's go. DECKARD: Three. There's three to go. There's four. Now there's that skin-job you V.- K.'d at the Tyrell Corporation. Well, Rachael disappeared. Vanished. She didn't know she was a Replicant. Something to do with a brain implant, says Tyrell. Come on, Gaff. Drink some for me, pal. [Saxophone plays, background, scattered voices, rain pelts] [Cars honking, sound of traffic approaching] Leon! How old am I? I don't know! My birthday's April 10th, 2017. How long do I live? Four years. [Banging echoes] LEON: More than you! It's painful to live in fear, isn't it? [Grunting and groaning] Nothing is worse than having an itch you can never scratch. [Gasping] Oh, I agree! [Deckard breathes heavily] Wake up! Time to die. [Gunshot] [Deckard gasps] DECKARD: Shakes? Me, too. DECKARD: I get 'em bad. [Deckard sighs and clears his throat] DECKARD: It's part of the business. RACHAEL: I'm not in the business. [Rachael sighs] I am the business. [Rachael sniffles, melancholy synthesizer music, background] [Faint sound of helicopter pelting, background] [Sound of water running from faucet] [Suspenseful synthesizer music, background] What if I go north? Disappear. Would you come after me? RACHAEL: Hunt me? No. No, I wouldn't. I owe you one. But somebody would. RACHAEL: Deckard.... RACHAEL: You know those files on me? The incept date? The longevity? Those things? You saw them? They're classified. But you're a policeman. I didn't look at them. RACHAEL: You know, that Voight-Kampff test of yours... ...did you ever take that test yourself? Deckard.... [Saxophone plays] [Thunder rumbles] [Rachael plays classical melody on piano] [Sultry saxophone music continues, background] DECKARD: I dreamt music. I didn't know if I could play. I remember lessons. I don't know if it's me or Tyrell's niece. You play beautifully. [Smack] [Rachael gasps and sobs] Now, you kiss me. RACHAEL: I can't rely on my mem... DECKARD: Say, "kiss me. " RACHAEL: [Whispers] Kiss me. DECKARD: [Whispers] I want you. I want you. DECKARD: Again. I want you. RACHAEL: [Whispers] Put your hands on me. [Voice in Asian language over intercom] [Cuckoo clock chirps] SEBASTIAN: What'cha doing? I'm sorry. Just peeking. How do I look? You look better. PRIS: Just better? You look beautiful. Thanks. [Footsteps echo] PRIS: How old are you? Twenty-five. - What's your problem? - Methuselah syndrome. What's that? My glands, they grow old too fast. Is that why you're still on earth? SEBASTIAN: Yeah. I couldn't pass the medical. Anyway, I kind of like it here. PRIS: I like you... ...just the way you are. PRIS: Hi, Roy. Gosh, you really got some nice toys here. PRIS: This is the friend I was telling you about. This is my savior, J.F. Sebastian. ROY: Sebastian.... I like a man that stays put. You live here all by yourself, do you? Yes. SEBASTIAN: How about some breakfast? SEBASTIAN: I was just gonna make some. Excuse me. PRIS: Well? Leon.... PRIS: What's going on? There's only two of us now. Then we're stupid and we'll die. No, we won't. [Water bubbling] SEBASTIAN: No. Knight takes Queen, see? ROY: It won't do. [Thunder rumbles] Why are you staring at us, Sebastian? SEBASTIAN: 'Cause you're so different. You're so perfect. Yes. What generation are you? Nexus 6. Ah, I knew it! 'Cause I do genetic design work for the Tyrell Corporation. There's some of me in you. SEBASTIAN: Show me something. ROY: Like what? SEBASTIAN: Like anything. We're not computers, Sebastian. We're physical. I think, Sebastian... ...therefore, I am. Very good, Pris. Now show him why. [Giggling] [Water bubbling] [Sebastian gasps and chuckles] - We've got a lot in common. - What do you mean? Similar problems. PRIS: Accelerated decrepitude. SEBASTIAN: I don't know much about bio-mechanics, Roy. I wish I did. If we don't find out ------------------------------ Читайте также: - текст Звёздные войны: Праздничный спецвыпуск на английском - текст Основной инстинкт 2 на английском - текст Маму нужно любить на английском - текст Альтовая соната. Дмитрий Шостакович на английском - текст Северная сторона на английском |